The desirability of an active interface between the Intergovernmental Working Group on Review of the Implementation of the Convention and the Intergovernmental Working Group on Technical Assistance was highlighted in order to create synergies and inform the Conference of the States Parties on technical assistance needs and activities. |
Подчеркивалось, что для обеспечения взаимодополняемости усилий и информирования Конференции Государств-участников о потребностях в технической помощи и мероприятиях в этой области желательно наладить тесное взаимодействие между Межправительственной рабочей группой по обзору хода осуществления Конвенции и Межправительственной рабочей группой по технической помощи. |
To consider holding a referendum on the desirability or otherwise of a written constitution, preferably republican, which includes a bill of rights (Sri Lanka). |
Рассмотреть вопрос о проведении референдума относительно целесообразности принятия писаной конституции, желательно республиканского типа, которая включала бы билль о правах. (Шри-Ланка) |
In the course of the court proceedings there was dialogue in "open court" between Dr. Ofume and the Chief Justice concerning the desirability of Mrs. Ofume being represented by legal counsel and the status of Mrs. Ofume's request for legal aid services. |
В ходе этих прений имел место публичный обмен мнениями между г-ном Офуме и Председателем Суда по вопросу о том, было ли желательно обеспечить г-жу Офуме консультантом в целях юридического представительства, а также на тему ходатайства г-жи Офуме о предоставлении услуг в рамках правовой помощи. |
Consider holding a referendum on the desirability or otherwise of a written |
Рассмотреть вопрос о проведении референдума о целесообразности принятия писаной конституции, желательно республиканского типа, которая |