5 The contracting parties may agree provisions derogating from 1 to 4. |
5 Договаривающиеся стороны могут устанавливать положения, отступающие от 1-4. |
States parties derogating from normal procedures required under article 9 in circumstances of armed conflict or other public emergency must ensure that such derogations do not exceed those strictly required by the exigencies of the actual situation. |
Государства-участники, отступающие от обычных процедур, требуемых статьей 9 в условиях вооруженных конфликтов или других чрезвычайных ситуаций, должны убедиться, что подобные отступления не превышают того, что строго требуется фактической ситуацией. |
This is reflected in article 4 (1) of the Covenant, which allows for measures derogating from the Covenant in time of public emergency, which threatens the life of the nation and the existence of which is officially proclaimed. |
Это отражено в статье 4 (1) Пакта, которая допускает меры, отступающие от положений Пакта, в ситуациях чрезвычайного положения, которое создает угрозу для жизни нации и существование которого официально провозглашается16. |
In fact, statutory limitations to such standards were frequently invoked by derogating States. |
На практике государства, отступающие от соблюдения таких норм, зачастую ссылаются на их неприменимость вследствие истечения сроков давности для возбуждения соответствующих преследований. |