Sir John Zouche of Codnor was three times High Sheriff of Derbyshire. |
Сэр Джон де Ла Зуш трижды был главным шерифом Дербишира. |
To me Derbyshire is the best of all counties. |
Для меня лучше Дербишира графства нет. |
Creswick was born in Sheffield (at the time it was within Derbyshire). |
Кресвик родился в Шеффилде (когда тот был частью Дербишира). |
Linton wrote an extensive book about the Flora of Derbyshire, published in 1903. |
Линтон написал обширную книгу о флоре Дербишира, опубликованную в 1903 году. |
He enjoyed painting and was keen on landscapes and particularly the valley of Dovedale on the Derbyshire and Staffordshire border. |
Он любил живопись и увлёкся пейзажами, особенно долиной Доведейл на границе Дербишира и Стаффордшира. |
Jewitt belonged to the British Archaeological Association and helped found the Derbyshire Archaeological Society in 1878. |
Джуитт принадлежал к Британской археологической ассоциации и в 1878 году способствовал созданию Археологического общества Дербишира. |
The castle overlooks the Erewash valley and the counties of Derbyshire and Nottinghamshire. |
Из замка открывается вид на долину Эревош и пригороды Дербишира и Нотингемшира. |
10,000 a year, and he owns half of Derbyshire. |
Десять тысяч в год и он владеет половиной Дербишира. |
I wouldn't dance with him for all of Derbyshire, let alone the miserable half. |
Я бы не стала танцевать с ним из-за всего Дербишира, не говоря о печальной половине. |
Andy Sneap is now best known as a successful Grammy winning producer with over 100 albums produced at his Backstage Recording studios in rural Derbyshire. |
Энди Снип теперь известен как успешный продюсер, обладатель Грэмми, спродюсировав более 100 альбомов, произведенных на его студии Backstage Recording в сельской местности Дербишира. |
Wrightson Mundy (1715 - 18 June 1762) was High Sheriff of Derbyshire in 1737 and MP for Leicestershire in 1747. |
Райтсон Манди (англ. Wrightson Mundy) - высший шериф Дербишира в 1737 году и MP Лестершира в 1747. |
In 1907 he completed a long debate with the education authorities and was able to fund an elementary school for the children of Belper and its surrounding Derbyshire villages. |
В 1907 году он завершил долгие обсуждения с органами образования и оказался в состоянии финансировать Начальную школу для детей Белпера и прилегавших к нему деревень Дербишира. |
After several years looking after his estates, he was persuaded to stand as Member of Parliament for South Derbyshire in 1835, and was returned again in 1837. |
После нескольких лет надзора над своими поместьями в 1835 году его убедили стать членом Парламента от Южного Дербишира, а в 1837 году он был переизбран. |
In 2006, the Prince began legal proceedings against his former advisors, the barrister Thomas Derbyshire and his wife Faith Zaman, in both the UK and US, accusing them of stealing funds from him. |
В 2006 году принц начал судебный процесс против своих бывших советников, адвоката Томаса Дербишира и его жены Фейт Заман в Великобритании и США, обвинив их в краже денежных средств, принадлежавших ему. |
William Hunt Painter (16 July 1835 - 12 October 1910) was an English botanist who made a significant contribution to the science of Derbyshire vascular plant flora. |
Уильям Хант Пейнтер (англ. William Hunt Painter; 16 июля 1835 - 12 октября 1910) - английский ботаник, внёсший значительный вклад в исследование флоры Дербишира. |
While its earliest boundaries will never be known, there is general agreement that the territory that was called "the first of the Mercians" in the Tribal Hidage covered much of south Derbyshire, Leicestershire, Nottinghamshire, Northamptonshire, Staffordshire and northern Warwickshire. |
Самые ранние границы королевства неизвестны, но существует общее мнение, что территория, которая называлась «исконной Мерсией» в Tribal Hidage, охватывала большую часть юга Дербишира, Лестершира, Ноттингемшира, Нортгемптоншира, Стаффордшира и северного Уорикшира. |
'Mr. Darcy', as he calls himself, is not worth our concern, though he may be the richest man in Derbyshire. |
"Мистер Дарси", как он себя называет, не стоит нашего внимания, пусть хоть он и первый богач Дербишира. |
Exclaves that the 1844 Act did not touch include the part of Derbyshire around Donisthorpe, locally in Leicestershire; and most of the larger exclaves of Worcestershire, including the town of Dudley, which remained surrounded by Staffordshire. |
Эксклавы, которых не коснулся Закон 1844 года, включали часть Дербишира вокруг Донисторпа, расположенный в Лестершире; большинство крупных эксклавов Вустершира, включая город Дадли, который остался в окружении Стаффордшира. |
Derwent Reservoir is the middle of three reservoirs in the Upper Derwent Valley in the northeast of Derbyshire, England. |
Водохранилище Деруэнт (англ. Derwent Reservoir) - среднее из трех водохранилищ в Верхней долине Деруэнт на северо-востоке Дербишира в Англии. |
This innovative method of display not only showed an early understanding of the new science of geological strata but also formed the first attempt at documenting the stratigraphical structure of Derbyshire as a whole as opposed to the structure of specific localities as Whitehurst had. |
Этот инновационный метод отображения не только показал раннее понимание новой науки о геологических слоях, но и явился первой попыткой документирования стратиграфической структуры Дербишира в целом в отличие от структуры, свойственной конкретным населённым пунктам, как то делал Уайтхёрст. |
However, there are several local rail routes running along the city's valleys and beyond, connecting it with other parts of South Yorkshire, West Yorkshire, Nottinghamshire, Lincolnshire and Derbyshire. |
Тем не менее существует несколько пригородных железнодорожных маршрутов, проходящих по городским долинам и за пределы города, и соединяющих с его с другими местами Южного Йоркшира, Западного Йоркшира, Ноттингемшира, Линкольншира и Дербишира. |
Devonshire was also Lord Lieutenant of Derbyshire between 1811 and 1858 and carried the Orb at the coronation of George IV in 1821. |
Девоншир был также лордом-наместником Дербишира в 1811-58 гг. и нёс державу на коронации Георга IV в 1821 году. |
Turner worked in oils and painted bucolic scenes mainly of his native Derbyshire, leaving an important legacy of hundreds of pictures depicting the English countryside before the coming of mechanisation, the motor car and urban expansion. |
Тёрнер работал маслом и рисовал буколические сценки, преимущественно Дербишира, оставив значимое наследие видов Англии до того, как в неё пришла механизация, автомашины и урбанизация. |
He collected from many parts of Derbyshire, but he occasionally travelled outside the county including Bulwell, Nottinghamshire, Rhyl and Denbigh in Wales. |
Он собирал в разных частях Дербишира, но он иногда выезжал за пределы округа, в том числе в Булуэлл, Рил и Денби. |
'... reporting from outside the East Derbyshire Hospital where 'we've been informed Stephen Bates has been admitted. |
"... репортаж из больницы Восточного Дербишира, где, как нам сообщили, находится Стивен Бэйтс." |