Английский - русский
Перевод слова Depict
Вариант перевода Отражают

Примеры в контексте "Depict - Отражают"

Примеры: Depict - Отражают
The Team is of the view that those descriptions remain valid, as they depict the actual functioning of the movement. По мнению Группы, эти более ранние описания остаются в силе, поскольку они отражают реальное функционирование этого движения.
Current poverty measures also do not adequately depict women's vulnerability to poverty. Нынешние показатели оценки нищеты также не отражают должным образом уязвимость женщин по отношению к нищете.
A jury of eminent personalities will select the three photos that conceptually and artistically best depict the problem of land degradation. Жюри, состоящее из видных деятелей, отберет три фотографии, которые в концептуальном и художественном отношении лучше всего отражают проблему деградации земель.
These clear-cut concepts depict a duality of situations in which not all IDCs can be recognized. Эти четко определенные концепции отражают два вида ситуаций, к которым нельзя отнести все ОРС.
Some of the concerns highlighted by the defenders depict the difficult conditions under which they operate. Ряд проблем, затронутых правозащитниками, отражают трудные условия, в которых они работают.
Textbooks at both the primary and secondary level depict stereotypical images of girls and women and show them in a negative light. Учебники начальных и средних классов школы отражают стереотипное представление о девушках и женщинах и в основном показывают их в негативном свете.
They are often based on a random survey methodology, with a ranking of countries, and do not adequately depict the education profile of a country in full measure. Нередко они основаны на методике выборочных обследований, предполагающей классификацию стран по рейтингу, и не всегда и не в полной мере отражают состояние образования в той или иной стране.
The various reports of the Secretary-General on UNMIBH clearly depict the efforts deployed and the progress made, as well as the challenges the Mission faces. Различные доклады Генерального секретаря о деятельности МООНБГ четко отражают предпринимаемые усилия и достигнутый прогресс, а также те проблемы, с которыми сталкивается эта Миссия.
In recent years, the printing has been mostly done by the Dirección General de Servicios Gráficos (the government printing house in San Salvador) and the subjects depict a combination of events of worldwide importance with local personalities or commemorations. В последние годы почтовые марки в основном печатаются государственной типографией в Сан-Сальвадоре «Direccion General de Servicios Graficos», и их сюжеты отражают сочетание событий мирового значения с местными персоналиями или годовщинами.