Minority education and religion: Articles 20 and 22 provide that no one will be required to receive education of a religion other than his own and, subject to law, no denomination will be prevented from imparting religious education to its own community through its own schools. | Образование и религия меньшинств: Статьями 20 и 22 предусмотрено, что ни от кого не требуется изучать другую религию помимо его собственной и что согласно закону никакая конфессия не может быть ограничена в праве преподавать знание своей религии своей собственной общине через свои собственные школы. |
The Seventh-day Adventist Church has reportedly complained that the authorities have refused to allow it to build a church even though Bhutanese citizens belong to that denomination. | Конфессия Адвентистов седьмого дня жаловалась на отказ властей в строительстве храма, хотя даже граждане Бутана являются ее последователями. |
Subsection (2) states that every religious community or denomination shall have the right to establish and maintain educational institutions of its own choice and to provide religious instruction for pupils of that community or denomination. | В подразделе (2) говорится, что каждая религиозная община или конфессия имеет право создавать и поддерживать образовательные учреждения по своему усмотрению и предоставлять возможности религиозного образования учащимся, принадлежащим этой общине или конфессии. |
A denomination that does not sign an intesa is still able to apply for financial support of the State for the building of religious sites, consistent with the purpose stated in the denomination's statute and previous public manifestations. | Конфессия, не подписавшая вышеупомянутое соглашение, тем не менее имеет возможность обратиться за финансовой поддержкой государства в целях строительства мест отправления религиозных обрядов, в соответствии с целью, заявленной в уставе этой конфессии, и ранее открыто изложенной позицией. |
It is unknown, however, if he ever joined this denomination. | Достоверно неизвестно, носил ли он когда-нибудь это название. |
Commercial Internet access facility (specific denomination depends on national practices) | Коммерческий центр доступа к сети Интернет (конкретное название зависит от национальной практики) |
"Apricots" or, where appropriate, "apricot-plum hybrids" or an equivalent denomination if the contents are not visible from the outside | "Абрикосы" или, в соответствующих случаях, "гибриды абрикоса и сливы" или эквивалентное название, если содержимое не видно снаружи |
Subject: Denomination of Geneva Protocol on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables and Dry and Dried Fruit and legal status of standards developed under the auspices of UNECE | Предмет: Название Женевский протокол по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи и на сухие и сушеные фрукты и правовой статус стандартов, разработанных под эгидой ЕЭК ООН. |
Apart from the official name, it is also called Chora (i.e. the Town, a common denomination in Greece when the name of the island itself is the same as the name of the principal town). | Помимо официального наименования, также называется Хора - привычное в Греции обозначение города, если название его самого и острова, на котором он расположен, одинаковы. |
The first stamp, issued in 1856, bore the denomination of one real in the lower panel. | На первой марке, вышедшей в 1856 году, номинал в 1 реал указан на нижней плакетке. |
The new currency retained all denominations of its predecessor except the $10,000 denomination, and also brought over the colour schemes of the old dollar. | Новая валюта сохранила все номиналы предшественницы, исключая номинал в $10000, и сохранила цветовые схемы старых долларов. |
Tally sticks were money fabricated out of a stick of polished wood. Notches were cut along one edge of the stick to indicate the denomination. | По своей сути новая денежная система основывалась на деревянных полированных рейках с зарубками с одной стороны, обозначающими номинал. |
On banknotes issued since July 31, 2003, the ariary denomination is displayed prominently and the franc denomination in small print. | На банкнотах, выпускавшихся после 31 июля 2003 года, номинал в ариари обозначен заметно, а номинал во франках напечатан мелким шрифтом. |
CREDITS displays the number of credits available at the current denomination and BET the total number of credits bet. WIN displays the win from the previous round. | После того как номинал монет, ставка и играющие линии выбраны, нажмите кнопку "Spin", чтобы барабан начал вращаться. |
The securing of the status of a "association culturelle", while not influencing the practice of the denomination, merely confers certain tax advantages. | Присвоение статуса «культурной ассоциации» не оказывает воздействия на практику вероисповедания, а лишь предоставляет определенные налоговые льготы. |
Freedom within a denomination to teach its religion and to use its own media for providing public information about its activities is guaranteed. | Гарантируется свобода обучения основам религии, осуществляемого в рамках соответствующего вероисповедания, а также использования для религиозной деятельности собственных средств массовой информации. |
Article 61 of the Parliament Act has been repealed. The article excluded other Members of Parliament than those of the Evangelic-Lutheran denomination from debate on bills which concerned the Church Code of the Evangelic-Lutheran Church or other matters relating to that Church. | В ходе пересмотра законодательства была отменена статья 61 парламентского акта, согласно которой к обсуждению законопроектов, касающихся кодекса лютеранской церкви или других вопросов, связанных с этой церковью, допускались лишь члены парламента лютеранского вероисповедания. |
The citizen has the right to freedom of belief, of religion, to embrace or not to embrace any denomination. | Граждане имеют право на свободу вероисповедания и религии, а также исповедовать любую религию или не исповедовать никакой. |
It is also a discriminatory State practice to restrict public posts to members of certain religions or to require candidates to adhere to a particular denomination of the dominant religion in that State. | Кроме того, дискриминационной является практика, когда государство ограничивает круг людей, имеющих право занимать государственные должности, лицами определенного вероисповедания или обязывает кандидатов придерживаться какого-либо направления в господствующей религии этого государства. |
"Mids" or an equivalent denomination, where appropriate. | "Отсевки" или другое аналогичное торговое обозначение, при необходимости. |
"Mixture of witloof chicory", or equivalent denomination, in the case of a mixture of distinctly different colours of witloof chicory. | "Смесь цикория-витлуфа" или эквивалентное обозначение в случае смеси явно различных по цвету кочанов цикория-витлуфа. |
The same type of denomination should be used as in Table B.. This may include a description of the standards used in demining a particular area and the steps taken to ensure quality. | Следует использовать того же рода обозначение, что и в таблице B.. Это может включать описание стандартов, используемых при разминировании конкретного района, и предпринимаемых шагов к тому, чтобы гарантировать качество. |
Such a denomination would facilitate understanding of the relationship between the uniform rules and the Model Law, as well as the incorporation of the uniform rules in the legal systems of enacting States. | Такое обозначение облегчит понимание взаимосвязи между единообразными правилами и Типовым законом, а также включение единообразных правил в правовые системы принимающих государств. |
Specific denomination or commercial name for early or ware potatoes which do not comply with the maximum size, where appropriate. | Конкретное наименование или торговое обозначение для продовольственного картофеля, не соответствующего максимальному размеру, если это уместно. |
This was the reason for the second denomination (1:100) ruble. | Это послужило причиной к проведению второй деноминации (1:100) рубля. |
The likeness of Omar Mukhtar now appears on the largest denomination of our money. | Сейчас Омар Мухтар изображен на денежной купюре самой крупной деноминации. |
Lewis was a committed Anglican who upheld a largely orthodox Anglican theology, though in his apologetic writings, he made an effort to avoid espousing any one denomination. | Льюис был приверженцем англиканцев, которые во многом поддерживали традиционную англиканскую теологию, хотя в своих работах по апологетике он старается избегать поддержки какой-либо конкретной деноминации. |
Muste remained as pastor of the Fort Washington Collegiate Church on Washington Heights until 1914, when he left the Reformed Church, as he no longer ascribed to the Westminster Confession of Faith, the set of fundamental principles of the denomination. | Масти оставался пастором Коллегиальной Церкви Форт-Вашингтон до 1914 года, пока не покинул ряды членов Реформатской Церкви, так как больше не стал признавать Вестминстерский символ веры - набор фундаментальных принципов деноминации. |
Clients who, for no apparent reason, try to exchange large amounts of small denomination bank notes for large denomination bank notes. | Клиенты, которые без какой-либо видимой причины пытаются обменять большие суммы в банкнотах мелкой деноминации на банкноты крупной деноминации. |
The Dutch authorities did not accept the denomination of the flag recognising it as a territorial flag (landsvlag) not a national flag. | Голландские власти не признавали наименование флага, признавая его территориальным, но не национальным флагом. |
Mr. GIOVAS (Greece), referring to the statement of the representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia at the previous meeting, said that it had contained an incorrect denomination of the State in question. | Г-н ГИОВАС (Греция), ссылаясь на заявление представителя бывшей югославской Республики Македонии на предыдущем заседании, говорит, что в нем содержалось неправильное наименование данного государства. |
It also clarified in a footnote the meaning of the term "trade name": "A trade name can be a trademark for which protection has been sought or obtained or any other commercial denomination." | В отдельной сноске было также пояснено значение термина торговое наименование: Торговое наименование может представлять собой торговую марку, в отношении которой запрошена или получена защита, или любое другое коммерческое наименование . |
All the same denomination? | Все то же наименование? |
While designed to look like postage stamps, they only rarely include a denomination, and never the name of a country. | Несмотря на то, что рисунок благотворительных виньеток напоминает почтовые марки, на них крайне редко указывается номинал и практически никогда - наименование страны. |
Since registration had been denied because not all of the documents necessary for registering a denomination had been submitted, the application was declared inadmissible. | Заявление было признано неприемлемым, поскольку в регистрации было отказано на том основании, что не были предоставлены все документы, необходимые для регистрации культа. |
The Belgian Constitution enshrines the principle of freedom of religion, which means that each person is free to practise his or her religion or to express his or her beliefs, and that the State may not intervene in the appointment of ministers of any denomination. | В Конституции Бельгии закреплен принцип свободы религии, который, в частности, предполагает, что каждый вправе свободно исповедовать свою религию или выражать свои убеждения и что государство не может вмешиваться в вопросы назначения и утверждения служителей культа. |
The Constitution of a religious body or denomination shall not be altered except with the consent of that governing authority of that body or denomination. | З) Изменения в учредительные документы какой-либо церкви или культа могут вноситься только с согласия руководящего органа этой церкви или культа. |
Provisions for the protection of buildings meant to be places of worship, and the protection and enhancement of assets belonging to the cultural and historic heritage of each Denomination, guaranteeing their cultural identities; | положения об охране сооружений, предназначенных для отправления культа, и защите и улучшении инфраструктуры, относящейся к культурному и историческому наследию каждой конфессии, в интересах сохранения их культурной самобытности; |
Further to the Fundamental Law of Education passed in early 2012, education is independent of any organization, denomination, association or religious beliefs. | В соответствии с Основным законом об образовании, принятым в начале 2012 года, образование является независимым от любых организаций, вероисповеданий, объединений или религиозных убеждений. |
For pupils who have been withdrawn, schools can allow alternative religious education according to a particular faith or denomination. | Для детей, которые были освобождены от таких уроков, школы могут предоставлять альтернативное религиозное образование согласно требованиям конкретных религиозных школ и вероисповеданий. |
In any event, the provisions of the Act apply if the parties so request it or if they do not share the same religion or denomination. | В любом случае положения Закона применяются, если стороны того требуют или если они являются приверженцами разных религий или вероисповеданий. |
The Minister recalled the basic principle of Australian society, which was religious freedom for any denomination without the State deciding whether a belief was good or bad, in order to avoid causing social divisions. | Министр напомнил основополагающий принцип австралийского общества, а именно обеспечение свободы религии последователям любых вероисповеданий, при этом, чтобы не допускать раскола общества, государство не должно определять, является ли какое-либо вероисповедание хорошим или плохим. |
A denomination has the characteristics of a church, into which one is born, but individuals adhere to it voluntarily and it accepts other denominations' right to exist. | Секта имеет все характеристики церкви, к которой люди принадлежат по рождению, однако люди вступают в нее добровольно, и она признает право на существование других сект. |
Every religious community or denomination and every cultural or social community has the right to establish and maintain places of education and to manage them, whether or not it receives financial assistance from the State. | Каждая религиозная община или секта и каждая культурная или социальная община имеет право создавать и содержать учебные заведения и руководить ими, независимо от того, получает ли оно финансовую помощь от государства. |
For example, among Indian Christians in the diaspora, denomination is often associated with caste identity. | Среди диаспоры индийцев-христиан, например, вероисповедание часто ассоциируется с принадлежностью к касте. |
Pastafarians say that separation of church and state precludes the government from arbitrarily labelling one denomination religiously valid but another an ordination mill. | Пастафариане говорят, что разделение церкви и государства не позволяет правительству называть одно вероисповедание действительным, а другое - нет. |
The Minister recalled the basic principle of Australian society, which was religious freedom for any denomination without the State deciding whether a belief was good or bad, in order to avoid causing social divisions. | Министр напомнил основополагающий принцип австралийского общества, а именно обеспечение свободы религии последователям любых вероисповеданий, при этом, чтобы не допускать раскола общества, государство не должно определять, является ли какое-либо вероисповедание хорошим или плохим. |
Religious freedom implies that citizens may or may not have a religion, may change denomination or leave the denomination to which they belonged, and may or may not act in accordance with the rules of the denomination to which they belong. | Свобода религии дает гражданам возможность исповедовать или не исповедовать религию, менять вероисповедание или отказываться от него, а также следовать или не следовать требованиям конфессии. |
They may practise acts of worship, in private or in public, of their chosen denomination. | Они могут совершать публично или частным образом культовые обряды, свойственные выбранному ими вероисповеданию. |
Believers belonging to a particular religion or denomination may voluntarily unite in a parish to perform religious activities in a certain territory. | Верующие, принадлежащие к конкретному религиозному направлению или вероисповеданию, могут добровольно объединяться в приход для осуществления религиозной деятельности на соответствующей территории. |
Well, I'm not any denomination really, just... you know, help them out when they're busy kind of thing. | Я не принадлежу к какому-то вероисповеданию, просто... помогаю богам когда они заняты. |
In addition, rule 42 provides "So far as practicable, every prisoner shall be allowed to satisfy the needs of his religious life by attending the services provided in the institution and having in his possession the books of religious observance and instruction of his denomination". | Кроме этого, правило 42 предусматривает: «В пределах осуществимого каждый заключенный должен иметь возможность удовлетворять свои религиозные потребности, участвуя в религиозных обрядах в стенах его заведения и имея в своем распоряжении религиозные писания, свойственные его вероисповеданию». |