Английский - русский
Перевод слова Democratize
Вариант перевода Демократизацию

Примеры в контексте "Democratize - Демократизацию"

Примеры: Democratize - Демократизацию
Actions should be launched at three levels to democratize food security policies, thus weakening existing lock-ins and allowing these policies to shape the new model that he calls for. Чтобы произвести демократизацию политики продовольственной безопасности, а тем самым и ослабить существующие стопоры и позволить этой политике формировать пропагандируемую им новую модель, следует предпринять действия на трех уровнях.
Mr. SANTISO-LESCALLES (Cuba) said that, at a time of dramatic changes in international relations and renewed efforts by the international community to restructure and further democratize the United Nations, the mandate conferred on the Special Committee by the General Assembly was of particular relevance. Г-н САНТИСО ЛЕСКАЛЕС (Куба) говорит, что во времена радикальных перемен в международных отношениях особую актуальность приобретает мандат, доверенный Специальному комитету Генеральной Ассамблеей и связанный с возобновлением усилий международного сообщества, направленных на дальнейшую демократизацию Организации Объединенных Наций.
Currently, it is in the area of higher education that the greatest progress is observed with respect to the implementation of initiatives that seek to democratize access for groups historically excluded from the educational system, as it is at this level that the problem is more evident. В настоящее время наибольший прогресс в деле реализации инициатив, направленных на демократизацию доступа к образованию для групп, которые исторически были лишены доступа к системе образования, наблюдается в сфере высшего образования, поскольку именно на этом уровне данная проблема является наиболее очевидной.
Our ambition, as our Prime Minister has declared, is after all to democratize the Security Council. Наша конечная цель, как заявил премьер-министр нашей страны, заключается в том, чтобы, среди прочего, осуществить демократизацию Совета Безопасности.
The insecurity now prevailing in the region can only be resolved if Rwanda agrees to democratize itself by restructuring and completely reorganizing its State organs. Отсутствию безопасности, которое наблюдается сейчас в регионе, можно положить конец лишь при условии, что Руанда согласится осуществить демократизацию путем перестройки и полной реорганизации своих государственных органов.
It was also important to democratize the United Nations, and to that end it was essential to give more power to the General Assembly, without losing sight of the need to reform the Security Council by giving adequate representation to developing countries. Не менее важно принять меры, направленные на демократизацию Организации, для чего необходимо наделить более широкими полномочиями Генеральную Ассамблею, а также провести реформирование Совета Безопасности, с тем чтобы в нем были должным образом представлены развивающиеся страны.
Mobile Classroom Programme, set up in 1999 to democratize knowledge of science and technology and aimed at marginalized communities throughout the country. принятая в 1999 году Программа "Передвижной класс" обеспечивает демократизацию процесса изучения научно-технических дисциплин и ориентирована на удаленные общины в различных районах страны;
There are two main aspects of our work which require equal attention: we have to enhance the representative weight of the Council and to democratize its method of work. Существует два главных аспекта нашей работы, которые требуют равного внимания: мы должны повысить значение Совета в плане его представительства и осуществить демократизацию методов его работы.
We must democratize the Security Council and eliminate the right of veto, which is based on a situation that prevailed in the year 1945, and we must find a way to bring it up to date. Мы должны осуществить демократизацию Совета Безопасности и отменить право вето, которое является следствием условий, существовавших в 1945 году, и мы должны найти способ привести Совет Безопасности в соответствие с нынешними реальностями.