Английский - русский
Перевод слова Democratize

Перевод democratize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демократизации (примеров 161)
Efforts should therefore be made to democratize such international institutions with a view to satisfying the requirements of the majority of countries. В связи с этим следует предпринять усилия для демократизации таких международных учреждений в целях удовлетворения потребностей большинства стран.
His Government saw that as an opportunity to democratize access to cutting-edge technologies and had accordingly set up training programmes on basic technological skills designed, inter alia, to empower vulnerable groups, in particular persons with disabilities. Правительство Доминиканской Республики видит в этой сфере возможности по демократизации доступа к новейшим технологиям и, исходя из этого, разработало программы обучения базовым техническим навыкам, целью которых, помимо прочего, является расширение прав и возможностей социально незащищенных групп населения, в особенности инвалидов.
In this connection, the efforts of the countries that are fighting to democratize their societies be properly appreciated and supported by countries with longer democratic experience. В этой связи усилия стран, ведущих борьбу за демократизацию своего общества, должны получить соответствующую оценку и поддержку со стороны стран, имеющих более богатый опыт в области демократизации.
In the name of human rights, pressure has been brought to bear especially on developing countries to democratize their national political systems and to become more transparent, and most of them have done so. В интересах прав человека оказывалось давление, главным образом, на развивающиеся страны, с целью демократизации их национальных политических систем и повышения транспарентности, и большинство стран откликнулось на это.
It was more necessary than ever before to uphold the purposes and principles of the Charter and to press on with genuine reform to democratize the Organization. Сейчас более, чем когда-либо раньше, важно поддерживать цели и принципы Устава и энергично продолжать работу по осуществлению подлинных реформ в целях демократизации Организации.
Больше примеров...
Демократизировать (примеров 61)
In that context, it was important to revitalize and democratize the United Nations system. В этом контексте важно активизировать и демократизировать работу системы Организации Объединенных Наций.
Engaging as many stakeholders as possible can democratize the overall process of adapting to climate change, including variability. Привлечение как можно большего количества заинтересованных сторон может демократизировать весь процесс адаптации к изменению климата, включая изменчивость.
President Correa also proposed to democratize and redefine the international financial architecture. Президент Корреа также предложил демократизировать и перестроить международную финансовую архитектуру.
The EU urgently needs to democratize its procedures and reorganize its institutions to ensure that this year's enlargement does not lead to bureaucratic deadlock. Европейский Союз должен срочно демократизировать свои процедуры и реорганизовать свои институты для того, чтобы состоявшееся расширение не завело ЕС в бюрократический тупик.
Inspired by Italy's investigating magistrates who took aim at the mafia bosses, and those Spanish judges who act as social redeemers, some French judges are determined to democratize the French Republic and eradicate corruption. Вдохновленные итальянскими магистратами, проводящими расследования в отношении авторитетов мафии, и теми испанскими судьями, которые выступают в роли общественных искусителей, некоторые французские судьи решительно настроены демократизировать Французскую Республику и уничтожить коррупцию.
Больше примеров...
Демократизацию (примеров 34)
The WTO, uniting some 140 States, must now be thoroughly reformed in order to really liberalize and democratize trade relations. ВТО, в состав которой входит около 140 государств, сегодня нуждается в серьезной реформе для того, чтобы обеспечить подлинную либерализацию и демократизацию торговых отношений.
There has similarly been no progress on the parallel commitment to determine the right number and democratize the Nepal Army; as the parties recognized, this, too, is vital for Nepal's future stability. Не было прогресса и применительно к параллельному обязательству, предполагающему определение правильной численности Непальской армии и ее демократизацию; как признано партиями, это тоже жизненно важно для будущей стабильности Непала.
In our opinion, a number of measures should be taken to democratize the Security Council's activity, in particular to increase the legitimacy of its decisions and the transparency of its work. По нашему мнению, следует предпринять ряд мер, направленных на демократизацию деятельности Совета Безопасности, в частности, на укрепление законности его решений и увеличение транспарентности его работы.
Actions should be launched at three levels to democratize food security policies, thus weakening existing lock-ins and allowing these policies to shape the new model that he calls for. Чтобы произвести демократизацию политики продовольственной безопасности, а тем самым и ослабить существующие стопоры и позволить этой политике формировать пропагандируемую им новую модель, следует предпринять действия на трех уровнях.
Currently, it is in the area of higher education that the greatest progress is observed with respect to the implementation of initiatives that seek to democratize access for groups historically excluded from the educational system, as it is at this level that the problem is more evident. В настоящее время наибольший прогресс в деле реализации инициатив, направленных на демократизацию доступа к образованию для групп, которые исторически были лишены доступа к системе образования, наблюдается в сфере высшего образования, поскольку именно на этом уровне данная проблема является наиболее очевидной.
Больше примеров...
Демократизация (примеров 10)
To tackle global problems, we need to strengthen and democratize international institutions like the United Nations. Для решения глобальных проблем необходимы усиление и демократизация международных организаций, таких как ООН.
If we really seek to assist the efforts of many peoples to consolidate their democratic systems, there is no more urgent and important task than to democratize international relations. Если мы действительно стремимся содействовать усилиям различных народов, направленным на упрочение их демократических систем, то демократизация международных отношений должна стать нашей первоочередной и важной задачей.
In Anglo-Saxon countries, the response was to democratize credit - via financial liberalization - thereby fueling a rise in private debt as households borrowed to make up the difference. В англо-саксонских странах ответом стала демократизация кредитов - через финансовую либерализацию - способствуя росту долгов частного сектора, по мере того как домашние хозяйства заимствовали, чтобы восполнить эту разницу.
A matter of particular concern is the need to democratize the process for electing the Secretary-General, which should be done through a real election in the General Assembly. Одним из особо важных вопросов является демократизация процесса выборов Генерального секретаря, который должен избираться на реальных выборах в Генеральной Ассамблее.
The past year has also deepened awareness that the efforts of States to democratize will have an increased likelihood of success when democratization extends to the international arena. В течение прошлого года также углубилось осознание того, что усилия государств по демократизации будут иметь больше шансов на успех, когда демократизация распространится на международную арену.
Больше примеров...