Английский - русский
Перевод слова Democratize

Перевод democratize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демократизации (примеров 161)
As has been said before, we must work together to democratize the United Nations. Как уже говорилось ранее, мы должны сотрудничать в интересах демократизации Организации Объединенных Наций.
The measures taken by the Latvian authorities to democratize the education system had also created the preconditions for the establishment of schools for the minorities. Меры, принятые латышскими властями для демократизации системы образования, также заложили основы для создания школ для меньшинств.
Ecuador is convinced that we need to further democratize the Security Council, which will give the Council ever-greater legitimacy. Эквадор убежден в том, что нам необходимо продолжать процесс демократизации Совета Безопасности, ибо это придаст Совету большую легитимность.
My country attaches particular importance to reform of the United Nations, a process that is necessary given the urgent need to democratize the Organization. Моя страна придает особую важность реформе Организации Объединенных Наций, процессу, который нужен в целях срочной демократизации нашей Организации.
We need not elaborate on the need to democratize the decision-making process in the Council, including the need to do away with the power of the veto, the most undemocratic decision-making method inscribed - unfortunately - in the Charter. Не представляется целесообразным подробно останавливаться на необходимости демократизации процесса принятия решений в Совете, включая потребность отказаться от использования права вето как самого недемократичного метода принятия решений, к сожалению, закрепленного в Уставе.
Больше примеров...
Демократизировать (примеров 61)
The Internet has evolved into an instrument of choice for society as well as information and knowledge, to democratize. Интернет превратился в инструмент выбора для общества, а также информацию и знания, чтобы демократизировать.
At the same time, he tried to democratize political life of the country. В то же время он пытался демократизировать политическую жизнь страны.
She recommended changing the current voting rights at the Bretton Woods institutions in favour of developing countries, to democratize the selection process of their top management as well as to diversify their policy content and staff geographical and academic background. Она рекомендовала изменить нынешнее распределение голосов в бреттон-вудских учреждениях в пользу развивающихся стран, демократизировать процесс отбора их руководителей, а также расширить сферу рассматриваемых ими вопросов в области политики и обеспечить набор сотрудников из разных географических регионов и с разным образованием.
To reform and democratize all levels of decision-making in the Bretton Woods institutions and WTO and integrate them fully into the United Nations system, making these institutions accountable to the Economic and Social Council. реформировать и демократизировать все уровни принятия решений в рамках бреттон-вудских учреждений и ВТО и полностью интегрировать их в систему Организации Объединенных Наций, сделав эти учреждения подотчетными Экономическому и Социальному Совету;
We want to enable the developer community to run their apps on our short, we want to democratize access to information about our planet. Хотим, чтобы сообщество разработчиков запускало приложения по нашим данным. Вкратце, мы хотим демократизировать доступ к информации о нашей планете.
Больше примеров...
Демократизацию (примеров 34)
The United Nations must reflect this increasingly universal principle by supporting the efforts being made by the Governments and peoples of the world that are struggling to democratize their countries. Организация Объединенных Наций должна отражать этот все в большей степени универсальный принцип путем поддержки усилий, прилагаемых правительствами и народами мира, которые ведут борьбу за демократизацию своих стран.
We see the cooperation with healthy, prominent Serbian figures, working together and redoubling the efforts to democratize the Federal Republic of Yugoslavia, as in their and our vital interest. Мы отмечаем сотрудничество со здравомыслящими видными сербскими руководителями, работающими сообща и приумножающими усилия, направленные на демократизацию Союзной Республики Югославии, что отвечало бы как ее собственным, так и нашим жизненно важным интересам.
I wish to conclude by expressing once more my delegation's appreciation to the Secretary-General and to the Assembly for the comprehensive reforms being undertaken to restructure, revitalize and democratize the United Nations. Я хотел бы завершить свое выступление выражением еще раз признательности моей делегации Генеральному секретарю и Ассамблее за проводимые ими всеохватывающие реформы, направленные на перестройку, активизацию и демократизацию Организации Объединенных Наций.
In our opinion, a number of measures should be taken to democratize the Security Council's activity, in particular to increase the legitimacy of its decisions and the transparency of its work. По нашему мнению, следует предпринять ряд мер, направленных на демократизацию деятельности Совета Безопасности, в частности, на укрепление законности его решений и увеличение транспарентности его работы.
To democratize the management of the service networks. демократизацию системы управления медицинскими учреждениями.
Больше примеров...
Демократизация (примеров 10)
To tackle global problems, we need to strengthen and democratize international institutions like the United Nations. Для решения глобальных проблем необходимы усиление и демократизация международных организаций, таких как ООН.
The goal is to strengthen its capacity and effectiveness, democratize its decisions and improve its relations with States that do not belong to the Council. Целью является укрепление его потенциала и эффективности, демократизация его решений и улучшение его отношений с государствами, которые не входят в Совет.
If we really seek to assist the efforts of many peoples to consolidate their democratic systems, there is no more urgent and important task than to democratize international relations. Если мы действительно стремимся содействовать усилиям различных народов, направленным на упрочение их демократических систем, то демократизация международных отношений должна стать нашей первоочередной и важной задачей.
A matter of particular concern is the need to democratize the process for electing the Secretary-General, which should be done through a real election in the General Assembly. Одним из особо важных вопросов является демократизация процесса выборов Генерального секретаря, который должен избираться на реальных выборах в Генеральной Ассамблее.
The past year has also deepened awareness that the efforts of States to democratize will have an increased likelihood of success when democratization extends to the international arena. В течение прошлого года также углубилось осознание того, что усилия государств по демократизации будут иметь больше шансов на успех, когда демократизация распространится на международную арену.
Больше примеров...