Your delusional quest just ruined my life! | Ваш бредовый путь разрушил мою жизнь! |
Her control freakiness or her delusional positivity, but right now honestly, there isn't a single person I wish was here more. | Ее мания контроля или бредовый позитивный настрой, но сейчас, честно говоря, нет ни одного человека с которым я хотела остаться здесь дольше. |
Because Doyle was at that crime scene, And he had plenty of time to change her watch to fit his delusional story. | Потому что Дойл был на месте преступления, и у него было дофига времени, чтобы перевести стрелки на часах и вписаться в свой бредовый рассказ. |
Here's a word for you. "Delusional." | Вот слово для тебя. "Бредовый". |
[Andrew] Delusional. | [Эндрю] Бредовый... |
You seem lightheaded and delusional. | Кажется, что у тебя головокружение и бред. |
Isn't that delusional? | Разве это не бред? |
Well, reliance on statistics is delusional. | Вера в статистику это бред. |
In his notes, Dr. Joe says that Dwight was probably trying to get attention from graff because he idealized him and seemed delusional on the subject of his father, ma'am. | в записях доктор Джо говорит, что Дуайт пытается заполучить внимание Граффа, потому что идеализирует его И несёт бред касаемо своего отца, мэм |
He was lucid and friendly, and now the guy is delusional and agitated and wants to leave. | Был здравомыслящим и дружелюбным, а сейчас агрессивный и несёт бред, и хочет уйти. |
You're as delusional as Mac and Charlie. | У тебя галлюцинации, как у Мака и Чарли. |
I'm recommending that your diagnosis be changed to include paranoid, delusional. | Я рекомендую изменить диагноз, включить в него паранойю и галлюцинации |
He may have been delusional, thinking that his wife, Virginia Eliza Clemm Poe, was still alive, or he may have been referring to Sarah Elmira Royster, to whom he had recently proposed. | У него могли возникнуть галлюцинации о его покойной жене Вирджинии Элизе Клемм, уверенность, что она всё ещё жива, или он мог говорить о Саре Эльмире Ройстер, которой он незадолго до этого сделал предложение. |
You had what we call a delusional episode. | У тебя были галлюцинации. |
You drugged him. That's why he's delusional. | Вот почему у него были эти параноидальные галлюцинации. |
The technical term is delusional, brought on by a prolonged, acute stress reaction. | Технический термин - помешанный, что было вызвано длительной, острой стрессовой реакцией. |
You are delusional if you can't see that it's time to either evolve or die like an extinct pigeon. | Вы помешанный, если не видите, что это время развиваться или умереть как вымерший голубь. |
He's a delusional narcissist with a house full of brainwashed zombies willing to do his bidding. | Он помешанный нарцисс с полным домом зомби с промытыми мозгами, которые пойдут за ним. |
Because Will Graham is either delusional or a psychopath, neither of which I can trust. | Потому что Уилл Грэм либо помешанный, либо психопат, и что так, что эдак - я не могу ему доверять. |
He's delusional, Phryne. | Он помешанный, Фрайни. |
Can you state to a medical certainty that he was not delusional? | Можете ли вы засвидетельствовать медицинский факт, что он не бредил? |
Chloe, that guy was delusional. | Хлоя, этот парень бредил. |
So he was delusional. | То есть он бредил. |
He may not have been as delusional as you think. | Возможно, он не настолько уж бредил, как вы думаете. |
I don't believe he was delusional that night. | Мне не кажется, что он в тот вечер бредил. |
Well, she's obviously delusional, but the donor thing was real. | Ну, она явно бредит, хотя вся история с донором была правдой. |
If he's not delusional and this is an act, he's quite good. | Если он не бредит, и это актёрская игра, он довольно хорош. |
She could be delusional. | Возможно, она бредит. |
He's delusional, Gina. | Он бредит, Джина. |
Now who's delusional? | Ну и кто теперь бредит? |
I think you're paranoid and a bit delusional and from the looks of it, a hair over-caffeinated. | Думаю у тебя паранойя и ты немного бредишь, и возможно это от чрезвычайного употребления кофеина. |
How are you even supposed to know if you're delusional? | Как вообще понять, бредишь ли ты сам? |
I knew you were a liar, but now I see you're utterly delusional. | Я знал, что ты лжешь, но я сейчас я вижу, что ты просто бредишь. |
Liam, you're delusional. | Лиам, ты бредишь! |
Trust me, you're delusional. | Поверь мне, ты бредишь. |
Amy told me you were delusional, not to trust anything you say. | Эми сказала мне, что вы бредите, не доверять всему, что вы говорите. |
The air up on that pedestal must be pretty thin, 'cause you are delusional, sir. | Вам на пьедестале явно не хватает воздуха, потому что вы бредите, сэр. |
I think you're delusional. | По-моему, вы бредите. |
But right now, you're being delusional. | Но сейчас вы бредите. |
You're delusional, captain. | Вы бредите, капитан. |
You're delusional and jealous, self-destructive. | Ты - сумасшедший, ревнивый и склонен к саморазрушению. |
Brother, you have no idea who the delusional one in this relationship is. | Брат, ты и понятия не имеешь, кто тут сумасшедший в этих отношениях. |
You sure he's not the delusional one? | Вы уверены, что он не сумасшедший? |
Did you really think a dried-up old spinster and a pathetic, delusional cripple could harm me? | Неужели ты думаешь, что высохшая старая дева и жалкий сумасшедший калека могут меня обидеть? |
One cannot be delusional if the belief in question is accepted as ordinary by others in that person's culture or subculture. Or family. | Человек не сумасшедший, если его окружение считает его нормальным, таким же как другие в его культуре или субкультуре. |
Obviously, she's delusional. | Без сомнения, она сошла с ума. |
You really are delusional. | Ты правда сошла с ума. |
She becomes delusional, and believes that Suzie is talking to her. | Она сходит с ума и верит, что Сьюзи разговаривает с ней. |
That is "Everlasting," and you're completely delusional. | Это "Долго и счастливо", а ты совсем из ума выжила. |
The combination baritone sax and bass is simply delusional... | Сочетание баритон-саксофонона и бас-гитары - это просто с ума сойти. |