Английский - русский
Перевод слова Delusional

Перевод delusional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бредовый (примеров 10)
Psychiatrists have a word for something like this: delusional. У психиатров есть слово для подобного: бредовый.
I can't stand watching my delusional friend waste another precious Halloween. Я не могу тут стоять и смотреть, как мой бредовый друг забивает на самую заветную Хэллоуин-вечеринку.
Why are you so sure that I'm delusional and not determined? Почему ты так уверена, что я бредовый и неопределенный?
Her control freakiness or her delusional positivity, but right now honestly, there isn't a single person I wish was here more. Ее мания контроля или бредовый позитивный настрой, но сейчас, честно говоря, нет ни одного человека с которым я хотела остаться здесь дольше.
Because Doyle was at that crime scene, And he had plenty of time to change her watch to fit his delusional story. Потому что Дойл был на месте преступления, и у него было дофига времени, чтобы перевести стрелки на часах и вписаться в свой бредовый рассказ.
Больше примеров...
Бред (примеров 36)
It's not romantic, it's delusional. Это не романтика, это - бред.
That's what my family says, that's what the police say, that I'm paranoid, that I'm delusional. То же самое говорит моя семья, то же самое говорит полиция, что я параноик, и что это всё бред.
You seem lightheaded and delusional. Кажется, что у тебя головокружение и бред.
Clearly, they're delusional. Очевидно, это все бред.
The delusional ravings of a shell-shocked soldier. Иллюзорный бред находящегося в шоке солдата.
Больше примеров...
Галлюцинации (примеров 20)
Clearly, this woman is delusional. Очевидно, что у этой женщины галлюцинации.
You're delusional and I'm worried you're endangering my family. У тебя галлюцинации и я боюсь, что ты подвергаешь опасности мою семью.
I'm recommending that your diagnosis be changed to include paranoid, delusional. Я рекомендую изменить диагноз, включить в него паранойю и галлюцинации
He may be delusional. У него могут быть галлюцинации.
Not to mention he's hungry and delusional. К тому же он голоден и испытывает галлюцинации.
Больше примеров...
Помешанный (примеров 5)
The technical term is delusional, brought on by a prolonged, acute stress reaction. Технический термин - помешанный, что было вызвано длительной, острой стрессовой реакцией.
You are delusional if you can't see that it's time to either evolve or die like an extinct pigeon. Вы помешанный, если не видите, что это время развиваться или умереть как вымерший голубь.
He's a delusional narcissist with a house full of brainwashed zombies willing to do his bidding. Он помешанный нарцисс с полным домом зомби с промытыми мозгами, которые пойдут за ним.
Because Will Graham is either delusional or a psychopath, neither of which I can trust. Потому что Уилл Грэм либо помешанный, либо психопат, и что так, что эдак - я не могу ему доверять.
He's delusional, Phryne. Он помешанный, Фрайни.
Больше примеров...
Бредил (примеров 7)
He was delusional, even thought we were in the Pacific Ocean. Он бредил, даже думал, что мы в Тихом океане.
Can you state to a medical certainty that he was not delusional? Можете ли вы засвидетельствовать медицинский факт, что он не бредил?
Well, Chloe, that guy was delusional. Хлоя, этот парень бредил.
So he was delusional. То есть он бредил.
I don't believe he was delusional that night. Мне не кажется, что он в тот вечер бредил.
Больше примеров...
Бредит (примеров 39)
Or... or he is so delusional, he thinks that she will leave Noah and actually be with him. Или... или он бредит, думает, что она бросит Ноа и будет с ним.
chase alexander is obviously delusional. Чейз Александр, очевидно, бредит.
You know, she's delusional. Знаешь, она бредит.
She's paranoid and delusional. Она параноик и бредит.
He's delusional and insanely jealous. Он бредит и безумно ревнует.
Больше примеров...
Бредишь (примеров 25)
So you're either delusional or you're very powerful or both. Значит ты либо бредишь, либо ты очень могущественная, либо и то и другое.
How are you even supposed to know if you're delusional? Как вообще понять, бредишь ли ты сам?
I knew you were a liar, but now I see you're utterly delusional. Я знал, что ты лжешь, но я сейчас я вижу, что ты просто бредишь.
I don't know if you're delusional or if you're pulling some kind of con, I don't care. Я не знаю, бредишь ли ты или ты мошенник, и мне плевать.
Then you must be delusional. where'd you get your body from Да ты верно бредишь. где ты получила свое тело
Больше примеров...
Бредите (примеров 11)
Amy told me you were delusional, not to trust anything you say. Эми сказала мне, что вы бредите, не доверять всему, что вы говорите.
I mean, just because you're delusional, there's no reason for you to overpay. Я имею в виду, просто потому, что вы бредите, нет никаких причин, чтобы вы переплачивали.
If you think you can force me, sunil bakshi, to go on air and slander hydra, then you're delusional. Если вы полагаете, будто можете заставить меня, Сунила Бакши, выйти в эфир и клеветать на ГИДРУ, то вы бредите.
I think you're delusional. По-моему, вы бредите.
I think you're both delusional. По-мойму вы оба бредите.
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 7)
You're delusional and jealous, self-destructive. Ты - сумасшедший, ревнивый и склонен к саморазрушению.
Brother, you have no idea who the delusional one in this relationship is. Брат, ты и понятия не имеешь, кто тут сумасшедший в этих отношениях.
If you really believe that, you're delusional. Если ты и правда в это веришь, то ты сумасшедший.
You sure he's not the delusional one? Вы уверены, что он не сумасшедший?
One cannot be delusional if the belief in question is accepted as ordinary by others in that person's culture or subculture. Or family. Человек не сумасшедший, если его окружение считает его нормальным, таким же как другие в его культуре или субкультуре.
Больше примеров...
Ума (примеров 11)
He's delusional and he's dangerous. Он сошел с ума и он опасен.
No, just because I'm living my life like it was 12 years ago doesn't mean I'm delusional. Нет, потому что я живу, как это было 12 лет назад, не значит, что я сошёл с ума.
Then Tulga is delusional? Значит, Тульга сошел с ума?
You think I'm delusional? Вы думаете я сошел с ума?
Boy, I hope you guys are smart enough to realize he's delusional. Господи, надеюсь, у вас хватило ума понять, что он бредит?
Больше примеров...