Английский - русский
Перевод слова Delusion

Перевод delusion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заблуждение (примеров 40)
That is not some idealistic delusion, but the result of a long and tragic experience with terrorism on European soil. Это не идеалистическое заблуждение, но результат большого и трагического опыта борьбы с терроризмом на Европейской земле.
So you're proposing that she's using the doll to support her delusion. Тоесть Вы думаете, что она использовала куклу, чтобы поддерживать свое заблуждение.
Well, in a way, yes, they are, or at least they all share the same delusion. Ну, в какой-то мере да, безумны, или, как минимум, разделяют одно заблуждение.
Anyone who's spent more than a few minutes with me knows that this isn't some kind of delusion. Каждый, кто провёл со мной больше нескольких минут, понимает, что это не заблуждение мозга.
At some point, through all the delusion, you must have begun to realize that. В конце концов, преодолев заблуждение, вы начали это понимать.
Больше примеров...
Иллюзия (примеров 31)
I've lived most of my life with the firm conviction that romantic love is a delusion. Я прожил большую часть своей жизни с четким убеждением, что романтическая любовь это иллюзия.
All I know is that he had the delusion that we could be a family... Знаю только, у него была иллюзия, что мы можем быть семьёй.
At best, it's a happy delusion... these two people who truly love each other and have no idea how truly miserable they're about to make each other. С лучшей же стороны, брак - это иллюзия двух людей, которые действительно любят друг друга и понятия не имеют о том, насколько несчастными они друг друга сделают.
If it's a delusion, how come I'm not the only one that saw him? Если это иллюзия, то почему вижу её не я одна?
The delusion that fathering a child installs a permanent geyser of unconditional love... Иллюзия о том, что... воспитание ребёнка вызывает постоянный фонтан безусловной любви...
Больше примеров...
Бред (примеров 29)
Daniel, I'm just trying to show you it's just otheparanoid delusion. Дэниэл, я просто пытаюсь показать тебе, что это еще один параноидальный бред.
I was having a delusion. У меня был бред.
It's paranoid delusion. Это же параноидальный бред!
But we must meet Robinus and his Rosula to find out if it is indeed a harsh truth or the delusion of a potion maker. Нужно разыскать Робинуса и его людей, чтобы выяснить, правда ли это, или бред старой целительницы.
We assumed it was a schizophrenic delusion, but... Мы предположили, это был шизофренический бред, но...
Больше примеров...
Галлюцинация (примеров 14)
Could it be a group delusion? Возможно, групповая галлюцинация?
And my leg, is that a delusion? Моя нога - тожё галлюцинация?
And that delusion belongs to... И исходит эта галлюцинация от...
Listen, I found out that the big delusion that landed Daniel in this place might not have been a delusion after all. Послушайте, я узнала, что галлюцинация, из-за которой Дэниел оказался здесь, возможно, вовсе не была галлюцинацией.
A delusion that we both seem to share. Галлюцинация? У меня и у тебя - одна и та же?
Больше примеров...
Обман (примеров 11)
He sought to establish philosophy as the science of first principles, he held that the task of philosophy was to investigate immediate knowledge, show the delusion of empiricism, and present the true nature of things by strict statements of facts and logically controlled inference. Он считал, что задача философии есть исследование прямого знания, а также показать обман эмпиризма и настоящую природу вещей строгими утверждениями фактов и логически контролируемых выводов.
Another example of the term "Slacktivism" appeared in Evgeny Morozov's book, Net Delusion: The Dark Side of Internet Freedom (2011). Ещё один случай использования термина «Slacktivism» зафиксирован в книге Евгения Морозова «Сетевой обман: тёмная сторона интернет-свободы» (2011).
It could have been a delusion. Возможно, это был обман осязания.
We have to stop a disease, or suspend it and bear it, while the search for miraculous healing ends in delusion and ruin . Болезнь надо приостановить, придержать ее и прожить с ней, а поиск чуда исцеления порождает обман и разорение.
You can experience yourself as the other beings when you see through the delusion of being separated from them. Вы можете быть собой будучи всеми остальными существами, когда вы проглянете сквозь тот обман, что вы что-то отдельное от них.
Больше примеров...
Мания (примеров 4)
However, he concludes that, if the manuscript is genuine, mental illness or delusion seems to have affected the author. Однако он приходит к выводу, что, если рукопись является подлинной, душевная болезнь или мания вероятно повлияла на автора.
However, after one month, his amnesia and his delusion have persisted. Но, спустя месяц, его амнезия и мания не исчезли.
Narcissistic delusion is common In any number of psychiatric illnesses. Мания величия является следствием многих психических заболеваний.
His delusion is focused. Его мания на чем-то сосредоточена.
Больше примеров...
Бредовые идеи (примеров 4)
I don't see how a delusion about fire connects with your father. Не понимаю, как бредовые идеи об огне связаны с твоим отцом.
Can the delusion appear in the utmost state of ability? Могут ли бредовые идеи появиться на пограничном состоянии дееспособности?
Delusion is an imperfection that defiles the mind. Бредовые идеи - это недостаток, который растлевает рассудок.
Delusion sets in like a disease? Бредовые идеи наступают как приступ болезни?
Больше примеров...
Наваждение (примеров 7)
You know, delusion can be a little unpredictable that way. Наваждение может привести к непредсказуемым действиям.
A delusion is a dream. Наваждение - сила мечты.
A delusion is hope. Наваждение - сила любви.
A delusion is a dream. Наваждение - сила любви.
Had a whiff of obsession, delusion. Это было как наваждение, как одержимость.
Больше примеров...