Английский - русский
Перевод слова Delusion

Перевод delusion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заблуждение (примеров 40)
So you're proposing that she's using the doll to support her delusion. Тоесть Вы думаете, что она использовала куклу, чтобы поддерживать свое заблуждение.
I think human delusion is rubbing off on you, Mother. Я думаю, что человеческое заблуждение уничтожит тебя, мама.
This constitutes a great delusion and a danger for the region. Это представляет собой великое заблуждение и опасность для региона.
Mrs. Wegener, you're not encouraging this delusion? Миссис Вегенер, поощряете ли вы это его заблуждение?
The oldest delusion in the book, right? Самое старое заблуждение, правда?
Больше примеров...
Иллюзия (примеров 31)
That story about you killing your parents was nothing more than a paranoid delusion. Эта история о том, что ты убил своих родителей это просо параноидальная иллюзия.
And when a delusion like that crashes, it crashes hard. И когда иллюзия рушится, все терпит крах.
In a way, I'm grateful, as this delusion spares her the reality of our predicament. Я рад, что эта иллюзия скрывает от нее наше реальное положение.
Moreover, the delusion that the European Council can somehow call growth and productivity into being has provided a diversion to national politicians who are unwilling to push for unpopular decisions back home. Более того, иллюзия, что Европейский Союз может каким-то образом обеспечить экономический рост и повышение производительности, дало возможность расслабиться политикам на национальном уровне, не желающим настаивать на непопулярных решениях в своих странах.
He sa d, "Happiness is a delusion of those whose emot ons are superf cia." Он сказал: "Счастье - это иллюзия тех, чьи эмоции поверхностны".
Больше примеров...
Бред (примеров 29)
The most elaborate delusion, Hervey. Он несёт полный бред, Харви.
Is this a delusion? Это бред. А бред ли?
I guess it's not so much my paranoid delusion anymore, is it? Значит, это не мой "параноидальный бред", не так ли?
Delusion of being deceived perpetually drooling Нескончаемый бред в обмане погряз
It's very ingenious, as all Freudian arguments are - but didn't make much sense because I have seen the same delusion, a patient having the same delusion, about his pet poodle. Они искусны, как и все Фрейдистские изъяснения, но смысла большого не имеют, потому что я видел такой же бред, пациента с таким же бредом о его ручном пуделе.
Больше примеров...
Галлюцинация (примеров 14)
The delusion you're trying to cure is called Christmas, Duncan. Галлюцинация, от которой ты пытаешься нас вылечить называется «Рождество», Дункан.
Perhaps I am a delusion caused by a lack of oxygen to the brain. Возможно я - галлюцинация вызванная недостатком кислорода в мозгу.
He thought he was seeing a ghost... he was afraid... or it could've been one big, hallucinatory delusion, or maybe Atwood might actually have been seeing something else. Он думал, что видел призрак... он был напуган... или это могла быть одна большая галлюцинация, или же Этвуд и правда мог что-то видеть.
Scully believes that whatever abduction experience Max had was a schizophrenic delusion, having noticed medication in his trailer. Тем не менее, Скалли считает, что «похищение» Макса - результат его шизофрении и галлюцинация: она заметила в трейлере парня соответствующие медицинские препараты.
A delusion that we both seem to share. Галлюцинация? У меня и у тебя - одна и та же?
Больше примеров...
Обман (примеров 11)
Tristan so fully believes his delusion that he thinks he's telling the truth. Тристан так верит в свой обман, что думает, что это правда.
This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us. Этот обман - некая тюрьма для нас, в которой мы замыкаемся на наших личных желаниях и привязанности к нашим близким.
Another example of the term "Slacktivism" appeared in Evgeny Morozov's book, Net Delusion: The Dark Side of Internet Freedom (2011). Ещё один случай использования термина «Slacktivism» зафиксирован в книге Евгения Морозова «Сетевой обман: тёмная сторона интернет-свободы» (2011).
We have to stop a disease, or suspend it and bear it, while the search for miraculous healing ends in delusion and ruin . Болезнь надо приостановить, придержать ее и прожить с ней, а поиск чуда исцеления порождает обман и разорение.
You can experience yourself as the other beings when you see through the delusion of being separated from them. Вы можете быть собой будучи всеми остальными существами, когда вы проглянете сквозь тот обман, что вы что-то отдельное от них.
Больше примеров...
Мания (примеров 4)
However, he concludes that, if the manuscript is genuine, mental illness or delusion seems to have affected the author. Однако он приходит к выводу, что, если рукопись является подлинной, душевная болезнь или мания вероятно повлияла на автора.
However, after one month, his amnesia and his delusion have persisted. Но, спустя месяц, его амнезия и мания не исчезли.
Narcissistic delusion is common In any number of psychiatric illnesses. Мания величия является следствием многих психических заболеваний.
His delusion is focused. Его мания на чем-то сосредоточена.
Больше примеров...
Бредовые идеи (примеров 4)
I don't see how a delusion about fire connects with your father. Не понимаю, как бредовые идеи об огне связаны с твоим отцом.
Can the delusion appear in the utmost state of ability? Могут ли бредовые идеи появиться на пограничном состоянии дееспособности?
Delusion is an imperfection that defiles the mind. Бредовые идеи - это недостаток, который растлевает рассудок.
Delusion sets in like a disease? Бредовые идеи наступают как приступ болезни?
Больше примеров...
Наваждение (примеров 7)
It should have the message (report) in due course At him delusion of time which passes Это должно иметь сообщение(отчет) со временем у него наваждение времени, которое проходит
A delusion is a dream. Наваждение - сила мечты.
He's said to have the delusion of infidelity. Говорят, что у него было наваждение насчет ее неверности.
A delusion is a dream. Наваждение - сила любви.
Had a whiff of obsession, delusion. Это было как наваждение, как одержимость.
Больше примеров...