| My parents own a deli in Kew Gardens. | У моих родителей гастроном в Кью Гарденс. |
| I'm just going to the deli on Broadway. | Я просто пойду в гастроном на Бродвее. |
| And you... you kissed the guy who runs the deli you go into every day. | А ты... ты поцеловал парня, который ходит в гастроном по соседству от тебя. |
| Right. I go to the deli; I'm sick; I need to buy some medicine. | Правильно. Я иду в гастроном, больной, мне нужно купить лекарства. |
| I should stop by the deli counter. | Мне надо в гастроном. |
| Well, next time you see your beau, remind him he owes me a million dollars and a whole deli's worth of imported meat-slicing appliances. | В следующий раз, когда увидишь своего красавчика, напомни ему, что он должен мне миллион долларов и полный магазин импортной кухонной техники. |
| Happy darling, would you like to come and... to a deli and see if we can pick up some beer? | Хэппи, дорогая, может, сходим в магазин, за пивком? |
| If you want something closer, there's a deli across the street makes a pretty good sandwich. | Если хотите поближе, напротив есть магазин деликатесов, там делают хорошие сэндвичи. |
| So why run the cables through the deli? | Зачем кабель протянут в индийский магазин? |
| We offer to turists high class services: restaurant, pizzeria, snack bar, deli market, entertaiment rooms, newspaper stand, children playground, a private beach and a wind-surfing school. | На его территории находятся: ресторан, пиццерия, закусочная, бар, кафе-мороженное, супермаркет, овощной магазин, базар, табачная лавка, газетный киоск, игральный зал, частный пляж и школа серфинга. |
| Now that my deli is closed. | С тех пор, как мой магазинчик закрыли. |
| There's this Russian deli that Johnny used to steal beer from. | Рядом был русский магазинчик, откуда Джонни частенько таскал пиво. |
| Opened up a sham deli and got busted. | Открыл липовый магазинчик и его арестовали. |
| There's a deli down the street called Sid's. | Недалеко кулинарный магазинчик "Сид". |
| There's a little deli store in the market just round the corner from here. | Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом. |
| She thinks she got food poisoning from that deli and she just wanted to make sure I was okay. | Она думает что получила пищевое отравление от еды из той забегаловки и просто хотела убедится, что со мной все в порядке. |
| Iokay, I was right outside a Korean deli, right near my apartment on, like, Spring and Varick. | Я был у корейской забегаловки, рядом с моей квартирой, Спринг и Варик. |
| I have an ordinary spoon from Mel's Deli, right here in Brooklyn. | У меня есть обычная ложка из местной забегаловки в Бруклине. |
| Owns a deli in Brooklyn. | Хозяин забегаловки в Бруклине. |
| No, we've been using the one in the deli around the block. | Нет, мы пользуемся одним в супермаркете за углом. |
| Let's at least wait in the deli. | Давай хотя бы подождем в супермаркете. |
| I own a deli in the mall. I often think about meats and cheeses. | У меня своя закусочная в супермаркете, я часто думаю о колбасах и сырах. |
| I thought you said he was meeting us at the deli. | Ты вроде сказала, что он встретит нас в закусочной. |
| And then one day, I'm just sitting at this deli, having a sandwich, I look out the window, and there he is. | И вот однажды я сижу в закусочной, жую сэндвич, смотрю в окно, а там он. |
| Morgan, we were laughing about chuck getting dumped by the deli girl after he dumped the wiener girl. | Морган, мы смеёмся над Чаком, которого отшила девушка из закусочной, после того как он отшил девушку из сосисочной. |
| Meet me in the parking lot of Lenny's Deli off Route 33. | Встречаемся на парковке у закусочной "У Ленни" на ЗЗ-ей. |
| It's the Beatrice Lillie from Park's deli, including the extra ingredients you enjoy. | Это сэндвич из закусочной со всеми экстра ингредиентами. |
| New York food... deli and Chinese... | Из еды: Нью-Йоркская... Китайская, деликатесы... |
| I sent a deli platter for Ezra's service tomorrow. | Я отправила Эзре деликатесы на завтра. |
| For the best deli this side of Brooklyn, come to Sol and Pepper's at 1520 Collins Avenue. | Лучшие деликатесы в Бруклине. Прошу к Солу и Пеппер. 15-20, Коллинз Авеню. |
| That way they don't look like day-old deli meat. | Тогда, они не будут похожи, на несвежие мясные деликатесы. |
| "Deli" is one of those tracks that make you want to dance till dawn. | "Deli" является одним из тех композиций, которые делают вас хотят танцевать до утра. |
| There is a delicacy store on-site - the Schönschmecker Deli. | В отеле размещается магазин деликатесов Schönschmecker Deli. |
| The Deli 31 brings a touch of New York to the Bleibtreustrasse. Burgers, fries, salads, bagels, sandwiches, and weekly specials are prepared right before your eyes in the open-plan kitchen. | В Deli 31 Вы сможете ощутить подлинный вкус Нью-Йорка на улице Bleibtreustrasse: в открытой кухне на Ваших глазах будут приготовлены: котлеты, картошка "фри", салаты, булочки, сэндвичи и еженедельно меняющиеся фирменные блюда. |
| 11.08.2007 CACIB, International dog show in Lvov(Ukraine) judge Kocsis Sandor (Hungary) Aloiz Deli Kazanova - Ex-1,BM-1,CAC, CACIB, BOS, UKR CH - INT CH! | 11.08.2007 CACIB, Mеждународная выставка в г.Львов (Украина) эскперт Kocsis Sandor (Венгрия) Aloiz Deli Kazanova - Ex-1,BM-1,CAC, CACIB, BOS, UKR CH - INT CH! |
| In the evening, treat yourself to an American-style meal in the Restaurant Deli 31, or relax with a drink in the Blue Bar. | Вечером непременно загляните американский ресторан Deli 31 или выпейте любимый коктейль в баре Blue. |
| She wants New Delhi, not Kosher deli. | Она хочет Нью-Дели, а не кошерное Дели. |
| Some good food or I don't know, or Carnegie deli. | Хорошей еды, можно из ресторана Карнеги Дели. |
| Wonder why a vegetarian has a bowl full of mints from Canter's Deli. | Интересно почему у вегетарианца есть миска с конфетами из Кантер Дели. |
| It says "Deli." | Написано "Дели". |
| The Government reported that his name was in fact Sulaiman Yusuf and he had been involved in labour negotiations with Industri Karet Deli. | Правительство ответило, что его настоящая фамилия Сулейман Юсуф и что она занимался обсуждением трудовых вопросов с компанией "Индастри Карет Дели". |
| Beatrice Lillie from Parks Deli in Chinatown. | "Беатрис Лили" из Паркс Дэли в Чайна-тауне. |
| You drove me to Katz's Deli the other day. | Ты возил меня В Катц Дэли на днях. |
| Fried chicken from the Carnegie Deli. | Жареная курица из Карнеги Дэли. |
| Duncle Deli's newest haven keepers. | Новые держатели прибежища Данкла Дэли. |
| There was your uncle walking into a deli. | Твой дядя входил в какое-то кафе. |
| I mean, there's not too many Russian restaurants next to a caf? Across from a deli. | Посмотри, тут не так уж и много русских ресторанов возле кафе и напротив магазина. |
| I think the deli's using a different mustard. | Кажется, в кафе начали ложить другую горчицу. |
| Maybe they have someone in the deli or the caf? | Может быть, у них есть кто-то в магазине или кафе? |
| For traditional light fare such as deli sandwiches, desserts and specialty coffees, guests can visit Anesis Cafe. | В кафе отеля Anesis можно отведать лёгкие блюда, включающие сэндвичи, десерты, а также фирменный кофе. |
| Rafael, you have a customer at the deli department. | Рафаэль, у тебя клиент в отделе деликатесов. |
| I got her in the deli. | Я нашел её в отделе деликатесов. |
| Waiting in line with a number in their hand like at the deli counter. | Ждут в очереди с номерком в руке, как в отделе деликатесов. |
| In the deli department, we are proud to announce | В отделе деликатесов, мы с гордостью представляем |