| and we toured the halls of the museum in San Diego Rivera and, you know, all Picasso and Delacroix and... | мы бродили по залам музея в Сан Диего Ривера все эти Пикассо, Делакруа и... |
| Says he's got something to show us on Delacroix. | Хочет что-то показать по Делакруа. |
| I was doing a final log on the Delacroix evidence. | Я делал заключение по Делакруа. |
| You, as well, Madame Delacroix. | Взаимно, мадам Делакруа. |
| What did you do, Mr. Delacroix? | Что, мистер Делакруа? |
| As in the paintings of Delacroix. | Как на картинах Делакруа. |
| Sheila Delacroix said he did. | Шейла Делакруа сказала, что подавал. |
| You didn't kill Arthur Delacroix. | Ты не убивал Артура Делакруа. |
| I was right about Delacroix? | Я был прав насчет Делакруа? |
| Arthur Delacroix came to visit. | В гости приходил Артур Делакруа. |
| Exactly Delacroix's point. | Прямо как с Делакруа. |
| Elian Vega and Susanna Delacroix. | Элайн Вега и Сюзанна Делакруа. |
| You remember Viscount Richard Delacroix? | Вы помните Виконта Ричарда Делакруа? |
| Tell me about Arthur Delacroix. | Расскажи про Артура Делакруа. |
| His name was Arthur Delacroix. | Его звали Артур Делакруа. |
| Did you know Eugene Delacroix? | Вы знали Эжена Делакруа? |
| Her name is Marianne Delacroix. | Её зовут Марианна Делакруа. |
| H.E. Mr. Jean Delacroix Bakoniarivo | Его Превосходительство г-н Жан Делакруа Бакуниариву |
| (Signed) Philippe Delacroix | (Подпись) Филипп Делакруа |
| Belonged to a boy named Arthur Delacroix who went missing in '94. | Снимок Артура Делакруа, мальчик пропал в 94-ом. |
| The new French ambassador Charles-François Delacroix took the side of the radicals. | Сторону радикалов принял новый французский посол Шарль-Франсуа Делакруа, что устрашило их оппонентов. |
| Arthur Delacroix's bones came out of the ground for a reason. | Кости Артура Делакруа показались из-под земли не напрасно. |
| In December 1954, Picasso began to paint a series of free variations on Delacroix's Les Femmes d'Alger. | В декабре 1954 года Пикассо начал создавать серию свободных вариаций на картину Делакруа Алжирские женщины в своих покоях. |
| Dean, take Delacroix to the infirmary, see if those fingers are broken. | Дин, возьми Делакруа, отведи в изолятор и посмотри, не сломаны ли у него пальцы. |
| And I know an antique dealer who'd let you have authentic Delacroix drawings cheap, since you're interested. | Я знаю антиквара, который готов дешево отдать подлинные полотна Делакруа, если вы интересуетесь. |