Английский - русский
Перевод слова Delacroix
Вариант перевода Делакруа

Примеры в контексте "Delacroix - Делакруа"

Все варианты переводов "Delacroix":
Примеры: Delacroix - Делакруа
I got us a room at the Delacroix tonight. Я достал нам комнату в "Делакруа" на сегодняшнюю ночь.
So, Delacroix was waiting here for him this morning. Поэтому Делакруа его тут утром и ждал.
In Paris he came under the influence of Delacroix. В Париже он попал под влияние Делакруа.
I got us a room at the Delacroix tonight. Я снял нам номер в Делакруа.
No one's ever mentioned the Moroccan affair Delacroix supposedly had. Никто никогда не упоминал о марокканской страсти Делакруа.
Madame Delacroix seemed very charming in her correspondence. Мадам Делакруа показалась мне очень милой в нашей переписке.
Her brother Arthur Delacroix went missing in 1994 when he was 12 years old. Ее брат, Артур Делакруа, пропал в 1994, в возрасте 12-ти лет.
Anyway, she legally separated from Samuel Delacroix in 1984. В общем, она развелась с Сэмюэлем Делакруа в 84-ом.
If he is, Arthur Delacroix is the unluckiest kid that ever lived. Если так, то Артур Делакруа самый неудачливый ребенок на свете.
I was at Sam Delacroix's trailer. Я был в трейлере Сэма Делакруа.
Just a matter of time, Mr. Delacroix. Это лишь вопрос времени, мр. Делакруа.
He's got a Delacroix in the case and a Renoir in a warehouse. У него есть Делакруа с собой и Ренуар на складе.
That puts Sam Delacroix out there, prime suspect. Это делает его, Сэма Делакруа, главным подозреваемым.
On 5 April Dantonist leaders Danton, Delacroix, Desmoulins, and Philippeaux were executed. 5 апреля Дантон, Делакруа, Демулен, Филиппо были казнены.
Apparently after Van Nuys... I suddenly appeared, bloody and unconscious... on a shrimping boat off Delacroix. Очевидно после Ван Нойс, Я неожиданно появился окровавленным и без сознания, На судне добывающем креветок в Делакруа.
I don't make mistakes, Miss Marianne Delacroix. Я не совершаю ошибок, мисс Марианна Делакруа.
Mr. DELACROIX (France) agreed that UNIDO was not the only focal point for clean technology. Г-н ДЕЛАКРУА (Франция) также считает, что ЮНИДО не является единственным координационным центром в области чистых технологий.
Mr. DELACROIX (France) said that UNCTAD should be mentioned because it was concerned with the transfer of technology. Г-н ДЕЛАКРУА (Франция) говорит, что ЮНКТАД следует упомянуть, потому что она за-нимается передачей технологий.
Mr. Delacroix said that a vote could not be taken on the basis of rule 129. Г-н Делакруа говорит, что голосование можно провести на основании правила 129.
I was burglarizing the house of this judge down in Delacroix. Полез я как-то грабить дом одного судьи в Делакруа.
About Arthur, Mr. Delacroix, We were hoping you might be able to give us some background on your boy, maybe some names. Насчет Артура, мистер Делакруа, мы надеялись, что вы нас просветите про сына, может назовете имена.
What really happened, Mr. Delacroix? Что на самом деле случилось, мистер Делакруа?
So, talk about this first stop, Waits, where you supposedly killed Arthur Delacroix 20 years ago. Расскажи о том месте, где ты, якобы, убил Артура Делакруа 20 лет назад.
I will trade all the Delacroix and Davids for just an hour in front of that Kiefer on the second floor. Я бы продал все картины Делакруа и Давида чтобы час стоять перед картиной Кифера, на втором этаже.
The painting was one of two notable depictions of Cleopatra from the nineteenth century along with Cleopatra and the Peasant (1838) by Eugène Delacroix. Картина стала одним из двух популярных изображений Клеопатры XIX века вместе с работой Эжена Делакруа «Клеопатра и крестьянин» (1838).