Английский - русский
Перевод слова Deformation
Вариант перевода Деформация

Примеры в контексте "Deformation - Деформация"

Примеры: Deformation - Деформация
Deformation of the tubers, bursting, cracking and dark stains on the surface or under the skin. Деформация клубней, на кожуре или эпидермисе которых наблюдаются ссадины, трещины и темные пятна.
GRSG noted that the results showed that in cases one and three the deformation of the superstructure was very similar, but that in the case of passengers wearing the three-points safety-belts, the deformation of the structure was considerably higher. GRSG отметила, что, согласно полученным результатам, в первом и третьем случаях деформация верхней части конструкции была аналогичной, а в том случае, когда пассажиры были пристегнуты ремнями безопасности с креплением в трех точках, деформация конструкции была значительно большей.
cracks, permanent deformation or breakings; Ь) трещины, остаточная деформация или разрушение;
Plastic deformation results in lost energy, which is uncharacteristic of a purely elastic material's reaction to a loading cycle. Пластичная деформация отражается в потерянной энергии, что нехарактерно для реакции чисто эластичных материалов в загрузочном цикле.
Permanent deformation, including partial rupture or breakage of the restraint system shall not constitute failure if the required force is sustained for the specified time. Остаточная деформация, включая частичный разрыв или поломку удерживающей системы, не считается выходом из строя, если требуемое усилие выдерживается в течение указанного времени.
Permanent deformation of the brake disc (starting from point A). ё) остаточная деформация тормозного диска (начиная с точки А).
Permanent deformation, including partial rupture or breakage of any anchorage or surrounding area, shall not constitute failure if the required force is sustained for the specified time. Остаточная деформация, включая частичное разрушение или поломку любого приспособления для крепления или прилегающей зоны, не считается неудовлетворительным результатом испытания, если требуемое усилие прилагается в течение указанного времени.
Permanent deformation, including breakage, of an anchorage or of the surrounding area shall be permissible provided that the prescribed force has been sustained throughout the prescribed period. 6.2 Остаточная деформация, в том числе поломка крепления или прилежащей поверхности допускается в том случае, если предусмотренное усилие выдерживалось в течение всего предписанного периода времени.
But the price of escape is a kind of deformation. Но ценой такого «спасения» является внутренняя деформация.
Lastly, the metallic parts are rendered unusable by one of the following procedures: cutting, deformation or crushing. наконец, приступали к процессу приведения в негодность металлических частей с помощью одного из следующих процессов: разделение секций, деформация и сокрушение.
In conditions of anticipated soil subsidence, as, for example, when laying a main across ground with varying physical and mechanical characteristics and bearing capacity, the line could be at risk of deformation. В случае прогнозируемого оседания почвы, как, например, при прокладке трассы трубопровода через грунты с различными физическими и механическими характеристиками и разной несущей способностью, возможна деформация трубопровода.
The comparison of the force/deformation curves shows that both the brass valves and the steel valves had a similar force-strain behaviour during the first stage of the deformation of the protective guard. Сравнение кривых зависимости "сила - деформация" показывает, что как латунные, так и стальные клапаны демонстрировали аналогическое поведение под воздействием силы в течение первой стадии деформации предохранительного кольца.
It is recommended that the report also contains plots of the deformed structure at the moment when maximum deformation occurs, giving an overview of the superstructure and regions of large plastic deformation. 5.2 Рекомендуется также включать в доклад графики деформированной конструкции в тот момент, когда происходит максимальная деформация, с тем чтобы можно было получить общее представление о силовой структуре и о зонах значительной пластической деформации.
Since, by simple visual inspection it is impossible to verify the criterion of no deformation, it is necessary to qualify the acceptance criteria to state that there shall be "no visible deformation". Поскольку с помощью простого визуального осмотра невозможно подтвердить отсутствие деформации, необходимо дать четкое определение критерия приемлемости для утверждения о том, что "отсутствует видимая деформация".
The deformation properties of the specimen (deformation work resp. energy absorption capacity) can be described as follows: Деформационные свойства образца (деформация по отношению к энергопоглощающей способности) можно описать с помощью следующей формулы:
There's no evidence of bone deformation. Должна быть ещё и костная деформация.
There's inward deformation to the lateral aspects. По бокам имеется внутренняя деформация.