Deformation of the tubers, bursting, cracking and dark stains on the surface or under the skin. |
Деформация клубней, на кожуре или эпидермисе которых наблюдаются ссадины, трещины и темные пятна. |
GRSG noted that the results showed that in cases one and three the deformation of the superstructure was very similar, but that in the case of passengers wearing the three-points safety-belts, the deformation of the structure was considerably higher. |
GRSG отметила, что, согласно полученным результатам, в первом и третьем случаях деформация верхней части конструкции была аналогичной, а в том случае, когда пассажиры были пристегнуты ремнями безопасности с креплением в трех точках, деформация конструкции была значительно большей. |
cracks, permanent deformation or breakings; |
Ь) трещины, остаточная деформация или разрушение; |
Plastic deformation results in lost energy, which is uncharacteristic of a purely elastic material's reaction to a loading cycle. |
Пластичная деформация отражается в потерянной энергии, что нехарактерно для реакции чисто эластичных материалов в загрузочном цикле. |
Permanent deformation, including partial rupture or breakage of the restraint system shall not constitute failure if the required force is sustained for the specified time. |
Остаточная деформация, включая частичный разрыв или поломку удерживающей системы, не считается выходом из строя, если требуемое усилие выдерживается в течение указанного времени. |
Permanent deformation of the brake disc (starting from point A). |
ё) остаточная деформация тормозного диска (начиная с точки А). |
Permanent deformation, including partial rupture or breakage of any anchorage or surrounding area, shall not constitute failure if the required force is sustained for the specified time. |
Остаточная деформация, включая частичное разрушение или поломку любого приспособления для крепления или прилегающей зоны, не считается неудовлетворительным результатом испытания, если требуемое усилие прилагается в течение указанного времени. |
Permanent deformation, including breakage, of an anchorage or of the surrounding area shall be permissible provided that the prescribed force has been sustained throughout the prescribed period. |
6.2 Остаточная деформация, в том числе поломка крепления или прилежащей поверхности допускается в том случае, если предусмотренное усилие выдерживалось в течение всего предписанного периода времени. |
But the price of escape is a kind of deformation. |
Но ценой такого «спасения» является внутренняя деформация. |
Lastly, the metallic parts are rendered unusable by one of the following procedures: cutting, deformation or crushing. |
наконец, приступали к процессу приведения в негодность металлических частей с помощью одного из следующих процессов: разделение секций, деформация и сокрушение. |
In conditions of anticipated soil subsidence, as, for example, when laying a main across ground with varying physical and mechanical characteristics and bearing capacity, the line could be at risk of deformation. |
В случае прогнозируемого оседания почвы, как, например, при прокладке трассы трубопровода через грунты с различными физическими и механическими характеристиками и разной несущей способностью, возможна деформация трубопровода. |
The comparison of the force/deformation curves shows that both the brass valves and the steel valves had a similar force-strain behaviour during the first stage of the deformation of the protective guard. |
Сравнение кривых зависимости "сила - деформация" показывает, что как латунные, так и стальные клапаны демонстрировали аналогическое поведение под воздействием силы в течение первой стадии деформации предохранительного кольца. |
It is recommended that the report also contains plots of the deformed structure at the moment when maximum deformation occurs, giving an overview of the superstructure and regions of large plastic deformation. |
5.2 Рекомендуется также включать в доклад графики деформированной конструкции в тот момент, когда происходит максимальная деформация, с тем чтобы можно было получить общее представление о силовой структуре и о зонах значительной пластической деформации. |
Since, by simple visual inspection it is impossible to verify the criterion of no deformation, it is necessary to qualify the acceptance criteria to state that there shall be "no visible deformation". |
Поскольку с помощью простого визуального осмотра невозможно подтвердить отсутствие деформации, необходимо дать четкое определение критерия приемлемости для утверждения о том, что "отсутствует видимая деформация". |
The deformation properties of the specimen (deformation work resp. energy absorption capacity) can be described as follows: |
Деформационные свойства образца (деформация по отношению к энергопоглощающей способности) можно описать с помощью следующей формулы: |
There's no evidence of bone deformation. |
Должна быть ещё и костная деформация. |
There's inward deformation to the lateral aspects. |
По бокам имеется внутренняя деформация. |