Английский - русский
Перевод слова Defiant
Вариант перевода "дефаенте"

Примеры в контексте "Defiant - "дефаенте""

Примеры: Defiant - "дефаенте"
I was in Engineering, on the Defiant. Я был в инженерном, на "Дефаенте".
And when you're ready we'll take the Defiant to the Gamma Quadrant deploy the communications relay and start running tests. Когда будете готовы, мы вылетим на "Дефаенте" в Гамма квадрант, развернем коммуникационный ретранслятор и начнем проводить испытания.
You should be on the Defiant. Ты должна быть на "Дефаенте".
The Romulans want to debrief everyone who was on the Defiant. Ромуланцы хотят опросить каждого, кто был на "Дефаенте" в момент захвата Основателями.
As soon as we finish repairs on the Defiant. Как только закончим ремонт на "Дефаенте".
I didn't say I came on the Defiant. Я и не говорил, что прибыл на "Дефаенте".
They've been told everyone on the Defiant has been replaced by shape-shifters. Им сказали, что все на "Дефаенте" заменены метаморфами.
Tell the crew on the Defiant to man their stations. Скажите команде занять свои посты на "Дефаенте".
If you don't want me on the Defiant, fine. Если ты не хочешь чтобы я был на "Дефаенте", ладно.
Major, I want you to take the Defiant into the Gamma Quadrant. Майор, я хочу, чтобы вы отправились на "Дефаенте" в Гамма квадрант.
Get as many people as you can to the Defiant and the runabouts. Вывезите, кого сможете, на "Дефаенте" и катерах.
You know, Worf in the end, living on the Defiant isn't going to change anything. Знаешь, Ворф, в конце-концов, проживание на "Дефаенте" ничего не изменит.
I've heard a lot about the Defiant. I'm looking forward to seeing her in operation. Я наслышан о "Дефаенте", и мне не терпится увидеть его в деле.
I thought he was overreacting but then I saw the way the two of you were acting on the Defiant. Я думал, он преувеличивает, но потом сам увидел, как вы двое вели себя на "Дефаенте".
All things considered, I'd rather be on the Defiant with all of you. Учитывая обстоятельства, полагаю, я скорее всего останусь на "Дефаенте" со всеми вами.
Just because Worf lives on the Defiant full-time doesn't give him proprietary rights in the Mess Hall. Только то, что Ворф живет на "Дефаенте" целыми днями, не дает ему права собственности в общественной столовой.
Captain, you know as well as I do that there aren't any shape-shifters on the Defiant. Капитан, вы же знаете не хуже меня, что на "Дефаенте" нет никаких метаморфов.
You're going to live on the Defiant? Вы собираетесь жить на "Дефаенте"?
You're having trouble doing your job when she's on the Defiant, and that's a problem. Тебе сложно выполнять свою работу, когда она на "Дефаенте", вот в чем проблема.
Aren't you supposed to be on the Defiant? Разве ты не должен был быть на "Дефаенте"?
Are you uncomfortable having me aboard the Defiant? Вам неуютно оттого, что я на "Дефаенте"?
Our mission is to take the Defiant into the Gamma Quadrant and try to find the leaders of the Dominion, the Founders. Мы должны отправиться на "Дефаенте" в Гамма квадрант и найти лидеров Доминиона - Основателей.
At the request of the Karemma Commerce Ministry we've brought the Defiant to a remote system in the Gamma Quadrant to discuss problems that have surfaced regarding our recent trade agreement. По запросу Министерства Торговли Каремма мы прибыли на "Дефаенте" в отдаленную систему Гамма квадранта, чтобы обсудить проблемы, возникшие в связи с нашим недавним торговым соглашением.
If I knew you were involved in the Orion Syndicate you'd be on the Defiant right now surrounded by half my deputies. Если бы я знал, что ты вовлечён в Орионский Синдикат, ты бы был сейчас на "Дефаенте" в окружении половины моих помощников.
I just want to say that I appreciate what you did on the Defiant. Я хочу сказать, что ценю то, что вы сделали на "Дефаенте".