| The Defiant has broken through our lines. | "Дефаент" прорвался сквозь наши линии. |
| Now get down to the Defiant and tell Worf he has a change of orders. | Теперь отправляйтесь на "Дефаент" и сообщите Ворфу об изменении приказа. |
| Restricting the Defiant to guard duty would be a serious mistake. | Держать "Дефаент" на страже станции было бы серьезной ошибкой. |
| As long as we're at war with the Klingons we need the Defiant here to help protect the station. | Пока мы воюем с клингонами, "Дефаент" нужен здесь, для защиты станции. |
| so, as a result, I've transferred Ensign Palmers back to the night watch and reassigned Crewman Donark to the Defiant as a member of the security detachment. | Так что я перевел энсина Палмерса обратно в ночную смену и назначил рядового Донарка на "Дефаент" в качестве члена подразделения охраны. |
| The Defiant's warp engines are too powerful. | Варп-двигатели "Дефаента" слишком энергоемкие. |
| Chief, my schedule shows you were supposed to begin modifying the deflector array aboard the Defiant today. | Шеф, по моему расписанию вы сегодня должны были начать модифицировать массив дефлектора "Дефаента". |
| You left a cascade virus in the Defiant's computers. | Ты оставил в компьютерах "Дефаента" каскадный вирус. |
| I've served on half a dozen ships and none of them have had cloaking devices except the Defiant. | Я служил на полудюжине кораблей, и ни на одном из них не было маскирующего устройства, кроме "Дефаента". |
| That's open to debate but what is not debatable is that this prophecy has no place on the Bridge of the Defiant especially in front of the Cardassians. | Но бесспорно то, что этому Пророчеству не место на мостике "Дефаента", особенно в присутствии кардассианок. |
| Major, I want you to take the Defiant into the Gamma Quadrant. | Майор, я хочу, чтобы вы отправились на "Дефаенте" в Гамма квадрант. |
| I thought he was overreacting but then I saw the way the two of you were acting on the Defiant. | Я думал, он преувеличивает, но потом сам увидел, как вы двое вели себя на "Дефаенте". |
| All things considered, I'd rather be on the Defiant with all of you. | Учитывая обстоятельства, полагаю, я скорее всего останусь на "Дефаенте" со всеми вами. |
| Are you uncomfortable having me aboard the Defiant? | Вам неуютно оттого, что я на "Дефаенте"? |
| With the Defiant under cloak, we left Cardassian space and managed to avoid being detected by the Klingons. | На замаскированном "Дефаенте" мы покинули пространство Кардасии, избежав обнаружения клингонами. |
| That this defiant pupil is the indisputable proof that his theory was correct. | Что этот дерзкий питомец - бесспорное подтверждение его правоты. |
| Armenia's actions are a defiant challenge to all mankind, a test of its conscience and humanity and its faithfulness to the age-old values of goodness and justice. | Действия Армении - это дерзкий вызов всему человечеству, испытание его совести и гуманизма, верности извечным ценностям добра и справедливости. |
| Defiant, ill-mannered, and a little temperamental. | Дерзкий, невоспитанный и немного темпераментный. |
| When Defiant Vanguard blocks, at end of combat, destroy it and all creatures it blocked this turn. | Когда Дерзкий Авангард блокирует, уничтожьте его и все существа, которых он блокировал на этом ходу. |
| The USS Defiant (NX-74205) is a fictional starship in the television series Star Trek: Deep Space Nine (DS9) and the feature film Star Trek: First Contact. | Дефайнт NX-74205 (англ. USS Defiant NX-74205 - Дерзкий) - вымышленный звездолёт в американском научно-фантастическом телесериале «Звёздный путь: Глубокий космос 9» и полнометражном фильме «Звёздный путь: Первый контакт». |
| As of right now, you're no longer in command of the Defiant. | С этого момента ты больше не командуешь "Дефаентом". |
| He's no match for the Defiant. | С "Дефаентом" ему не справиться. |
| Then contact the Defiant and tell them to stand down. | Тогда свяжись с "Дефаентом" и прикажи им сдаться. |
| Captain, you ordered Worf to command the Defiant on the mission in question, did you not? | Капитан, вы поручили Ворфу командование "Дефаентом" во время этого задания, верно? |
| It is my intention to prove was grossly negligent in his command of the Defiant. | Я собираюсь доказать, что мистер Ворф проявил вопиющую некомпетентность при командовании "Дефаентом". |
| The Starfleet Chief of Operations grants special dispensation to rename the ship Defiant. | Начальник флотских операций получил специальное разрешение на переименование судна на «Дефайнт». |
| The Defiant is left severely damaged and adrift but the Enterprise's crew assure Worf that it can be salvaged. | «Дефайнт» остается сильно поврежденным и брошенным на произвол судьбы, но команда «Энтерпрайза» уверяет Ворфа, что звездолёт можно спасти. |
| First contact with the Jem'Hadar in 2370 convinced Sisko to ask Starfleet for the Defiant so he would be better prepared for contact with the leaders of the Dominion. | Первый контакт с Джем'Хадар в 2370 году убедил Сиско запросить у Звёздного флота звездолёт «Дефайнт», чтобы лучше подготовиться к контакту с лидерами Доминиона. |
| Inside, the Defiant is relatively spartan by Starfleet standards of the time: the ship is not designed to carry family members, has no science labs or holodecks, and has a limited infirmary. | Внутри «Дефайнт» имеет относительно спартанские условия, по меркам Звёздного Флота того времени: корабль не предназначен для перевозки членов семьи, не имеет научные лаборатории или голопалубы, и имеет ограниченный лазарет. |
| Defiant class ships can be built in the Star Trek Armada II and Star Trek Armada III PC Games, as well as Star Trek: Timelines mobile game app. | Корабли класса «Дефайнт» могут быть построены в компьютерных играх «Star Trek Armada II» и «Star Trek Armada III», а также в мобильном приложении «Star Trek: Timelines». |
| He chose "unambiguous and defiant" language, resulting in a "very powerful" message. | Он выбрал «недвусмысленный и вызывающий» язык, в результате чего получилось «очень сильное» письмо. |
| This statement, apart from being defiant and provocative in nature, also carries with it serious political and other implications. | Помимо того, что это заявление носит вызывающий и провокационный характер, оно влечет за собой серьезные политические и иные последствия. |
| Its expressions towards communications with regard to the Council were defiant, and its viewpoints on the adopted resolutions adopted were a source of considerable surprise. | Его заявления в отношении Совета носили вызывающий характер, а его позиция в отношении принятых резолюций вызывала огромное удивление. |
| The Defiant can't be manoeuvred between the fragments. | Но "Дефаенту" придётся маневрировать между осколками. |
| I thought I'd walk you to the Defiant. | Я подумал, что мог бы проводить тебя к "Дефаенту". |
| Personal logs are out of the question but they can have limited access to the Defiant. | Но они могут получить ограниченный доступ к "Дефаенту" и опросить всех нас. |
| Your orders are to keep the Defiant from reaching Earth by any means necessary, is that understood? | Ваш приказ - не позволить "Дефаенту" достичь Земли любым способом, это понятно? |
| But they can have limited access to the Defiant. | Но они могут получить ограниченный доступ к "Дефаенту" и опросить всех нас. |
| They're defiant by nature, and they've grown very strong. | Они непокорные по природе и выросли очень сильными. |
| Solid, defiant and supremely cool, the biker is an all-American icon of resilient individuality and freedom! | Дикие, непокорные и невообразимо крутые Байкеры - это американская икона персональной независимости и свободы |
| In 2005, the Hadjievs' car was incinerated by a bomb-like device, which they interpreted as a warning to cease their defiant challenges to the Bulgarian - and possibly Turkmen - authorities. | В 2005 году автомобиль Хаджиева сгорел в результате взрывного устройства, что они истолковали как предупреждение о том, чтобы они прекратили бросать свои непокорные вызовы болгарским - и возможно, Туркменским - властям. |
| I have been letting you hole up down here, because it kept you contained and satisfied, because you are all compulsively defiant, but it wasn't enough. | Я позволяла вам тут отсиживаться, потому что это держало вас в одном месте и делало удовлетворенными. потому что вы все вызывающе непокорные, но и этого вам было мало: |
| One evening at Neverland, Presley confronted the pop star on the issue and was met with a defiant Jackson, resulting in another argument. | Однажды вечером в Неверленде Пресли поссорилась с поп-звездой из-за этой проблемы и столкнулась с непокорным Джексоном, приводившего другой аргумент. |
| My respect and admiration go to him as he strives together with his defiant people to uphold democracy. | Я отдаю ему дань уважения и восхищения в момент, когда он, вместе со своим непокорным народом, борется, отстаивая демократию. |
| Bibi later reveals to Qasim that he switched the bags to protect Qasim since he is family, but threatens Qasim's life if he is defiant again. | Биби позже раскрывает Казиму, что он подменил сумки, чтобы защитить Казима, так как он его родственник, но угрожает жизни Казима, если он опять станет непокорным. |
| In Nigeria, the Ibo - who fought Africa's first post-independence war of secession in the name of tribalism - remain an uneasy, defiant minority. | В Нигерии племя ибо, начавшее первую после обретения африканскими колониями независимости войну за отделение во имя сохранения трайбализма остается неспокойным, непокорным меньшинством. |
| "She is defiant and rude. | Она ведёт себя вызывающе и грубо. |
| He's defiant but defeated. | Он ведёт себя вызывающе, но он уже повержен. |
| A computer readout, barely visible onscreen, gives the ship's name as the 'ISS Defiant'. | Компьютерный отсчет, едва заметный на экране, дает название корабля как «ISS Defiant». |
| Eminem appeared in Bacdafucup T-shirt in a 2017 HBO's The Defiant Ones. | Eminem появился в футболке Bacdafucup в документальном фильме The Defiant Ones телеканала HBO в 2017 года. |
| (DS9: Valiant) The USS Defiant, Moscow, Valiant and São Paulo are selectable on the PC game Star Trek: Legacy in The Next Generation era. | USS Defiant, Moscow, Valiant и São Paulo можно выбрать в компьютерной игре «Star Trek: Legacy» в эпоху следующего поколения. |
| The USS Defiant (NX-74205) is a fictional starship in the television series Star Trek: Deep Space Nine (DS9) and the feature film Star Trek: First Contact. | Дефайнт NX-74205 (англ. USS Defiant NX-74205 - Дерзкий) - вымышленный звездолёт в американском научно-фантастическом телесериале «Звёздный путь: Глубокий космос 9» и полнометражном фильме «Звёздный путь: Первый контакт». |
| The USS Defiant and ISS Defiant are purchasable expansion ships in the board game Star Trek Attack Wing. | Корабли «USS Дефайнт» и «ISS Defiant» есть в расширении настольной игры «Star Trek Attack Wing». |
| I had a whole universe to myself after the Defiant was thrown out. | Когда "Дефайнт" отбросило, я остался один во Вселенной. |
| Mr. Scott, the Defiant. | М-р Скотт, "Дефайнт"... |
| The captain was caught in our transporter beam when the Defiant phased out. | Луч телепорта коснулся капитана, когда "Дефайнт" исчез. |
| The Enterprise is approaching the last reported position of the starship Defiant, which vanished without trace three weeks ago. | Звездолет "Энтерпрайз" приближается к последнему месту пребывания звездолета "Дефайнт", пропавшего без вести три недели назад. |
| A few hours ago, the captain elected to remain on board the Defiant so that three members of his crew would have the best chance of returning safely to the Enterprise. | Несколько часов назад капитан решил остаться на борту "Дефайнт", чтобы три члена экипажа получили возможность вернуться на борт "Энтерпрайза". |