The Pantheon in Rome has survived intact, illustrating classical Roman structure, proportion, and decoration. | Сохранившийся невредимым Пантеон в Риме иллюстрирует классическую структуру римских строений, пропорции и украшение. |
And you can even use it as a decoration for your room. | Можно даже использовать её как украшение в комнате. |
Decoration is to put it into a glass showcase. | Украшение является положить его в стеклянной витрине. |
My mom's decoration! | Украшение, которое мне подарила мама! |
No, the floral decoration. | Нет, украшение из цветов. |
And I mean literally, you're surrounded by painted curtains, the original decoration of this chapel. | И действительно - вы буквально окружены расписными занавесами, это первоначальное оформление часовни. |
The richness of the decoration - fully gilt paneling and mirrors - complemented the arrangement of some of the most valuable paintings in Louis XIV's collection (Félibien, 67; Piganiole de la Force, 129; Verlet 1985, pp. 229). | Богатое оформление - полностью позолоченные облицовочные панели и зеркала - дополняло компоновку некоторых наиболее ценных картин из коллекции Людовика XIV (Félibien, 67; Piganiole de la Force, 129; Verlet 1985, стр. 229). |
The tooltips can be quite useful if you have set a custom button order, and then changed to an unfamiliar window decoration. | Если вы разрешили свое расположение кнопок и изменили оформление окна, подсказки могут быть весьма полезны. |
They include computer science, industrial electronics, architecture, mechanical drafting, interior design and decoration, home and institutional management, pharmacy, nursing, business administration, banking and financial management. | На курсах осуществляется подготовка в таких областях, как компьютерная техника, промышленная электроника, архитектура, составление чертежей механических конструкций, внутренний дизайн и декоративное оформление, организация домашнего хозяйства и работа предприятия, фармацевтика, уход за больным, управление торгово-промышленной деятельностью, банковский и финансовый менеджмент. |
Decoration of different party-services that includes both interior and exterior decor. | Оформление воздушными шарами разнообразных праздников, включающих как внутренний, так и внешний декор. |
So all this is just for decoration? | Значит, всё это чисто декорация? |
Currently, the remains of the second stage of the painting (the first decoration was probably incomplete and was located mainly in the apses) are preserved only on the northern and southern walls of the lateral branches of the cross. | В настоящее время остатки второго этапа росписи (первая декорация, вероятно, была неполной и располагалась в основном в апсидах) сохранились лишь на северной и южной стенах боковых ветвей креста. |
There is some incised decoration, but a large part of the surface was normally left plain. | Присутствует некая незначительная декорация, но большая часть поверхности обычно оставлялась гладкой. |
Pottery undergoes important changes, almost totally abandoning decoration and with new types. | Керамика претерпела значительные изменения, с течением времени почти полностью утрачена декорация, появились новые типы. |
On the facades decoration was made of artificial stone, while the interior is in stucco and plaster. | Лепнина на фасадах выполнена из искусственного камня, а декорация в интерьере была выполнена из гипса или штукатурки. |
New modern construction and interior decoration are the top priorities for the building Industry in the Urals and Yekaterinburg, especially on the verge of Shanghai Organisation for Cooperation Summit in 2009. | Строительство новых современных зданий и их внутренняя отделка являются одним из приоритетных направлений строительной промышленности Урала и, в частности, Екатеринбурга, особенно в преддверии намеченного на 2009 саммита Шанхайской Организации Сотрудничества. |
The inner decoration is an overwhelming parade of Baroque art, with stuccoes by Paolo Corso and Giuseppe Serpotta. | Внутренняя отделка являет собой потрясающий образец искусства барокко мастеров Паоло Корсо и Джузеппе Серпотта. |
The interior decoration of the Oreanda Hotel features marble, finewood, metal and tined plastics used with much taste. | Внутренняя отделка гостиницы включает элементы из мрамора, красного дерева, металла и тонированных пластиков, использованных с большим вкусом. Номера оборудованы элегантной мебелью, оригинальные светильники и ковры создают атмосферу уюта и комфорта. |
#O'NEILL HAY BARN - 1968# 'Decoration is a sin'. | Я вырос модернистом. Отделка - грех. |
By the end of 1655, there were built new chambers and a church. Three more years till Nikon left the Cathedra in July, 1658, interior decoration was on. | К концу 1655 года были выстроены новые палаты и церковь, но еще три года, вплоть до оставления Никоном Кафедры в июле 1658 года, шла отделка помещений. |
The Order of Central African Merit is the highest civil decoration of the Central African Republic. | Орден Заслуг - высшая государственная награда Центрально-Африканской Республики. |
The honour, decoration, favour or gift must then be given to the Secretary-General for retention or disposal by the Organization. | Это почетное звание, награда, услуга или подарок затем передается Генеральному секретарю для хранения или распоряжения по усмотрению Организации. |
The Military Cross (MC) is the third-level military decoration awarded to officers and (since 1993) other ranks of the British Armed Forces, and formerly awarded to officers of other Commonwealth countries. | Военный крест (МС) - военная награда третьего уровня для офицеров и с 1993 других званий Британской армии, ранее также для офицеров других стран Содружества. |
The Distinguished Service Order (DSO) is a military decoration of the United Kingdom, and formerly of other parts of the Commonwealth, awarded for meritorious or distinguished service by officers of the armed forces during wartime, typically in actual combat. | Орден «За выдающиеся заслуги» (англ. Distinguished Service Order) - военная награда Великобритании, а ранее и других стран Содружества, награда за добродетельную или выдающуюся службу офицеров вооружённых сил во время войны, обычно в сражении. |
National Decoration of the Second Highest Order | Вторая по значению государственная награда |
Magnificent stucco decoration decorates evenly located window apertures, in particular, thin sandricks, and also decorates the frieze. | Пышный лепной декор оформляет равномерно расположенные оконные проёмы, в частности, тонкие сандрики, а также украшает фриз. |
The facade facing the courtyard had the most sculptural decoration; the facade facing the garden was usually rough stone. | Фасад, выходящий во двор, имел скульптурный декор; фасад с видом на сад был, как правило, выполнен из грубого камня. |
Guestrooms with various interior designs meet the highest requirements of visitors. The stylish decoration and elegance of each room will please and charm the guests. | Стильный декор каждого номера элитной 5-ти звездочной Винницкой гостиницы «FERIDE» покорит Вас своей элегантностью, подарит неповторимое настроение. |
The hotel was fully renovated in 2007 using modern, high-quality furnishings with a stylish retro element integrated into the decoration. | Отель был полностью отреставрирован в 2007 году с использованием современной высококачественной мебели. При оформлении были использованы элементы стиля ретро, которые прекрасно вписались в декор. |
The bar is a trend-setting place with a unique decoration, including white leather sofas, dark floors and chrome fittings. The Java is a restaurant and nightclub. | В этом баре уникальный декор: белые кожаные диваны, темные полы и хромированная арматура. |
Fine mountain landscapes, elegant architecture and magnificent internal decoration of the complex create an atmosphere of wonderful rest. | Прекрасные горные пейзажи, элегантная архитектура и великолепное внутреннее убранство комплекса создают атмосферу покоя и чудесного отдыха. |
Its refined decoration - outside and inside - in baroque arouses admiration of those who know architecture and those who are not experts in this matter. | Ее изысканное убранство - снаружи и внутри - в стиле барокко восхищает и тех, кто разбирается в архитектуре, и тех, кто не слишком силен в этой материи. |
While choosing the place of the future robbery, he was guided not so much by the rich decoration of the apartment, but by the number of people in it. | Выбирая место будущего грабежа, он ориентировался в большей степени не на богатое убранство квартиры, а на количество человек, находившихся в тот момент в квартире. |
I imagine the decoration was Angel's idea. | Полагаю, убранство придумывала Эйнджэл. |
Rome International Exposition in 1911 the artist participated, as well as a Lancellotti(Mountain Shepherds), with a series of panels that made up the figurative decoration of the pavilion of the fishery. | Принял участие в Международной выставке в Риме 1911 года со своей картиной Lancellotti (Горные пастухи) и серией панно, составлявших фигурное убранство павильона промысла. |
and was subsequently carved in wood and put here for decoration. | Впоследствие был вырезан из дерева и поставлен здесь для красоты. |
His sensors aren't just for decoration. | Его сенсоры не для красоты. |
Nothing, it's just decoration. | Ничего, просто для красоты. |
The shell is for decoration. | Панцирь просто для красоты. |
No, I have the poster for decoration. | Нет, повесил объявление для красоты |
SAHM UA has been working in the Ukrainian market since 1996, and in 2005 glass decoration manufacturing was launched in Ukraine. | На украинском рынке компания SAHM (ЗАМ) работает с 1996 года, а с 2005 года в Украине запущено производство по декорированию стекла. |
Balionų šalis is a known company in Lithuania not only as a seller of high-quality balloons and devices to inflate them, but also as an author of impressive works of decoration with balloons. | "Balionų šalis" - это компания, которая известна в Литве не только в качестве продавца качественных воздушных шаров и оборудования для их надувания, но и как автора внушительных работ по декорированию воздушными шарами. |
In 1900 a German Emil Sahm founded a glass decoration enterprise. | В 1900 году, в Германии, Эмиль Зам создал свое предприятие по декорированию стекла. |
anCo Décor Company offers a full range of services for selection, decoration and delivery of glass bottles for alcohol, soft drinks, food, souvenirs and perfumes from Ukraine to customers in Europe and America. | омпания «ДанКо Декор» предлагает полный комплекс услуг по подбору, декорированию и доставке стеклянной бутылки для алкогольной, безалкогольной, пищевой, сувенирной и парфюмерной продукции из Украины для Заказчиков стран СНГ. |
I refer to Item 6 of the club's constitution, under Rights and Privileges re club decoration. | Я имею в виду пункт 6 Устава клуба по правам и полномочиям по декорированию клуба... |
Food & Beverages Automobile & parts Furniture Agriculture Construction & Decoration... | продукт & напитак машина & арматура мебель сельское хозайство Строительство и Художественное оформление... |
It was also nominated for Best Art and Set Decoration, Best Cinematography, Best Costume Design and Best Advertising Campaign. | Фильм также был номинирован в категориях «лучшее художественное оформление и декорации», «лучшая кинематография», «лучший дизайн костюмов» и «лучшая рекламная кампания». |
The decoration of the Cathach is limited to the initial letter of each Psalm. | Художественное оформление «Катаха» ограничивается иллюминированной росписью первой буквы каждого псалма. |
Decoration "People's Republic of Bulgaria" (1974). | Орден "Народная Республика Болгария" (1974 год). |
Gold medal of Cyril and Methodius for academic achievements (1963), Decoration of the People's Republic of Bulgaria (1974), Special Award and Medal for Distinguished Contribution to the Foreign Policy of Bulgaria (1984). | Золотой орден «Кирилл и Мефодий» за научные заслуги (1963 год), орден «Народная Республика Болгария» (1974 год), специальная премия и медаль за выдающийся вклад в развитие внешней политики Болгарии (1984 год). |
The Order of Michael the Brave is Romania's highest military decoration. | Орден Михая Храброго - высшая боевая награда Румынии. |
The Order of Central African Merit is the highest civil decoration of the Central African Republic. | Орден Заслуг - высшая государственная награда Центрально-Африканской Республики. |
Article four of the decree ordered the decoration to hang from the same ribbon as the Order of Saint George. | 4-я статья манифеста повелевала носить знак отличия Военного ордена на ленте тех же цветов, что и орден Святого Георгия. |
Category 2: Defensive firearms and their ammunition as well as weapons and their ammunition used for marksmanship, shows and decoration; | категория 2: оборонительное огнестрельное оружие и боеприпасы к нему, а также оружие, используемое для спортивных стрельб, показов и украшения интерьера, и боеприпасы к нему; |
But the interior decoration had one unique element - an artificial wall with windows separating a part of the restaurant hall. | Но в оформлении интерьера был один уникальный элемент - искусственная стена с окнами, отделявшая часть зала. |
Our team of designers and interior architects offer all their skills and creativity to help you select both decoration and furnishings and to transform your interior. | Наша команда дизайнеров и архитекторов интерьера поможет Вам компетентным творческим советом в выборе декора и меблировки, а также окажет содействие в обновлении Вашего интерьера. |
In addition, our quote includes, on the one hand, the decoration project, and on the other, the management of the works. | В сметную стоимость работ входит как проект дизайна интерьера, так и авторский надзор за работами. |
While from the outside, these homes look like any other informal structure in the city, when you step inside, you are met with all manner of design decisions and interior decoration. | Хотя снаружи эти дома выглядят как обычные здания в городе, зайдя внутрь, вы обнаружите все типы дизайнерских решений в оформлении интерьера. |