Английский - русский
Перевод слова Decontamination

Перевод decontamination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обеззараживание (примеров 28)
Water decontamination - elimination of harmful effect of chemical and biological foreign substances on the body, structuring of water molecules. Обеззараживание воды - устранение вредного воздействия на организм химических и биологических примесей, структурирование молекул воды.
We had to finish decontamination. Мы должны были закончить обеззараживание.
The catalase will have applications for removal of hydrogen peroxide in industrial processes such as pulp and paper bleaching, textile bleaching, food pasteurization, and surface decontamination of food packaging. Каталазе найдётся применение в удалении перекиси водорода в промышленных процессах, таких как целлюлозно-бумажное и текстильное отбеливание, пищевая пастеризация и обеззараживание поверхности упаковок пищевых продуктов.
The peace sought by the people of the island required more than a halt to the bombing, it also required the return, development, decontamination and demilitarization of the land. Для установления мира, которого добивается народ острова, прекращения бомбардировок недостаточно, для этого требуется также возвращение, мелиорация, очистка и обеззараживание, а также демилитаризация земли.
Full decontamination in effect. Идет полное обеззараживание. Нет!
Больше примеров...
Дезактивация (примеров 6)
His committee had formulated the following four demands of the island's residents: demilitarization, decontamination, return of the land and development. Комитет сформулировал следующие четыре требования жителей острова: демилитаризация, дезактивация, возвращение территорий и развитие.
Decontamination of contaminated locations is carried out either through excavation and removal of the soil, physical separation, a chemical separation process or at-location stabilization. Дезактивация зараженных мест осуществляется либо посредством выемки и удаления грунта, физического сепарирования, процесса химического сепарирования, либо путем стабилизации на месте.
The decontamination of locations contaminated with depleted uranium ammunition in southern Serbia has been carried out by way of physical separation. Дезактивация мест в южной Сербии, загрязненных боеприпасами с обедненным ураном, осуществляется посредством физической сепарации.
The separation, the forwarding of the contaminated part(s) for elimination or the return of the wagon, or decontamination, will be effected on the orders of the competent supervisory authority. Сортировка груза и транспортировка загрязненной части/загрязненных частей с целью их уничтожения или возвращение вагона и соответственно его дезактивация должны производиться с санкции компетентного надзорного органа.
These exercises, whose aim is to monitor nuclear explosions, to carry out radiological and biological reconnaissance, aero-isolation, disinfection and decontamination of equipment, will proceed in two stages and are due to end by 2 October. Учения, целью которых является засечка ядерных взрывов, радиоционно-химическая и бактериологическая разведка, аэрозолизация, дегазация, дезактивация и дезинфекция вооружения и боевой техники, пройдут в два этапа и продлятся до 2 октября.
Больше примеров...
Очистки (примеров 45)
Participants in this session learned about methods for selecting decontamination technologies, while taking account of the complexity of the problems involved. Это 1-е заседание позволило участникам ознакомиться с методами выбора технологий очистки с учетом сложности возникающих проблем.
The delegation of Slovenia wished to add the water decontamination technologies. Делегация Словении высказала пожелание включить в него технологии очистки вод.
The invention makes it possible to increase the speed and the quality of the liquid purification and decontamination with low power consumption. Изобретение позволяет повысить скорость и качество очистки и обеззараживания жидкостей при снижении энергозатрат.
Bakhir V. M. Modern Technical Electrochemical Systems for Water Decontamination, Purification and Activation. Бахир В.М. Современные технические электрохимические системы для обеззараживания, очистки и активирования воды.
You will be brought to a decontamination center you'll be submitted to all the necessary examinations Вас доставят в один из дизенфекционных центров, где вы пройдете все необходимые этапы очистки.
Больше примеров...
Деконтаминации (примеров 23)
The use of some agents may require the decontamination of buildings and the administration of prophylactics to many potentially affected people. Использование некоторых агентов может потребовать деконтаминации зданий и применения профилактических мер к многочисленным потенциально зараженным людям.
Specific reference was made in this document to the issue of prior decontamination, the definition of a ship as a waste and the responsibility of the shipping industry, as the owner or the generator of the waste. В указанном документе речь идет конкретно о вопросах, касающихся предварительной деконтаминации, определения судна как отходов и ответственности судоходных компаний как владельцев или производителей отходов.
The Special Rapporteur considers that in order to minimize the transboundary movement of toxic substances contained on board end-of-life ships, stronger stipulations as to the decontamination requirements prior to dismantling should have been made in the IMO Convention; Специальный докладчик считает, что для сведения к минимуму объема трансграничных перевозок токсичных веществ, находящихся на борту списанных судов, в Конвенцию ИМО следовало включить более жесткие положения в отношении требований о деконтаминации до утилизации;
if there is radioactive contamination present on surfaces, request the assistance of the radiation protection experts and/or the national organization responsible for radioactive waste management in decontaminating the affected areas and in disposing of any radioactive waste produced in the decontamination operation. в случае радиоактивного заражения поверхностей обращаться за помощью к специалистам по радиационной защите и/или национальной организации, отвечающей за обращение с радиоактивными отходами, для проведения деконтаминации зараженных площадок и удаления любых радиоактивных отходов, получаемых в ходе деконтаминации.
However, chemicals known as degradation products of a decontamination compound were identified in five samples. Однако на пяти образцах были обнаружены химические вещества, известные как продукты разложения одного соединения, образующегося в результате деконтаминации.
Больше примеров...
Обезвреживание (примеров 10)
Incineration includes both the use and the decontamination of waste. Инсинерация включает в себя как использование отходов, так и их обезвреживание.
Waste decontamination: Decrease or elimination of the hazardous characteristics of waste through mechanical, physical-chemical or biological processing. Обезвреживание отходов - уменьшение или устранение опасных характеристик отходов методами механической и биологической обработки.
Waste decontamination: Waste treatment (including incineration) at specialized facilities, reducing the waste's hazardous effects on the environment and on people. Обезвреживание отходов - обработка (в том числе сжигание) отходов на специализированных установках, приводящая к уменьшению их опасного воздействия на окружающую среду и человека.
Decontamination of toxins, which enter the body from external environment. Обезвреживание токсинов, поступающих в организм из внешней среды.
Decontamination, including its environmental aspects, is one of the research topics on which the Institute cooperates with the Technical Research Centre of the Finnish Defence Forces. Обезвреживание, в том числе его экологические аспекты, является одной из научных тем, по которой Институт сотрудничает с Центром технических исследований вооруженных сил Финляндии.
Больше примеров...
Очистку (примеров 19)
It had also determined that the areas of Vieques previously occupied by the military would remain as a nature reserve, in order to avoid excessive expenditure on decontamination. Он также принял решение, что районы Вьекеса, прежде оккупированные военными, останутся природным заповедником, с тем чтобы избежать чрезмерных расходов на его очистку.
The third Meeting suggested that the Governments involved should bear 50% of the decontamination costs, but this was expected to be a problem in some countries. На третьем совещании было внесено предложение о 50-процентном финансировании участвующими правительствами расходов на очистку, но в связи с ним было высказано предположение, что в некоторых странах использование такого подхода может быть проблематичным.
We have a decontamination bay on board that can purge over fifty workers at a time. У нас на борту есть камера дезактивации, которая может провести за раз очистку более, чем пятидесяти рабочих.
The total costs for decontamination would run into the US$ 2 million, but there was no source of financing. Общие расходы на очистку от загрязнения могут составить порядка 2 млн. долл. США, однако источники финансирования отсутствуют.
Carry out in the cases provided for by RID/ADR the prescribed cleaning and decontamination of the (ADR) vehicles and large containers/(RID) wagons and containers; осуществить в случаях, предусмотренных МПОГ/ДОПОГ, предписываемые очистку и обеззараживание вагонов и контейнеров/ транспортных средств и больших контейнеров;
Больше примеров...
Дезинфекцию (примеров 8)
Tossed it in the incinerator and went straight to decontamination. Бросил его в печь и пошел на дезинфекцию.
The three of you will undergo decontamination right away. Сейчас немедленно отправляйтесь все на дезинфекцию.
We used full decontamination. Они прошли полную дезинфекцию.
Take them to decontamination now! Возьмите их сейчас же на дезинфекцию.
Set the transporter to maximum decontamination, and then full examination and observation when they're here. Выставьте режим транспортера на полную дезинфекцию, а затем, когда они будут здесь, проведите полное обследование и понаблюдайте их состояние.
Больше примеров...
Обеззараживающих (примеров 6)
Also, water in the decontamination showers. А еще про воду в обеззараживающих душах.
Acquisition or presence of decontamination materials not consistent with the profile of the facility приобретение или наличие обеззараживающих веществ, не отвечающих профилю предприятия.
A total of 385 water systems do not meet health requirements, for reasons which include: Lack of a health protection zone - 249; Lack of a water purification complex - 221; Lack of decontamination facilities - 247. Число водопроводов, не отвечающих санитарным требованиям, составляет 385, в том числе: из-за отсутствия зон санитарной охраны - 249; из-за отсутствия комплекса очистных сооружений 221; из-за отсутствия обеззараживающих установок 247.
This is the consequence of the increasing pollution of water sources, the unsatisfactory condition of water supply equipment and distribution networks, lack of the necessary cleaning equipment and decontamination facilities for pipelines, and inadequate stocks of the materials and equipment mange supplies in communal housing facilities. Это является следствием нарастающего загрязнения водоисточников, неудовлетворительного санитарно-технического состояния водопроводных сооружений и разводящих сетей, отсутствия на ряде водопроводов необходимого комплекса очистных сооружений и обеззараживающих установок, слабой материально-технической базы организаций жилищно-коммунального хозяйства.
Such means relate in particular to detection equipment and alarm systems, protection equipment, decontamination equipment and decontaminants, antidotes and medical treatments; Речь, в частности, идет об оборудовании для обнаружения и сигнальных системах, защитительном оборудовании, оборудовании для обеззараживания и обеззараживающих агентах, антидотах и медицинском лечении;
Больше примеров...
Очисткой (примеров 4)
Again, some companies are listed which perform water decontamination. Было отмечено, что некоторые из включенных в справочник компаний занимаются очисткой вод.
It may be worth researching different options for an international funding and/or insurance scheme that would support the 'polluter pays' principle but would provide support to the recipient of the contaminated scrap to pay for its decontamination when polluters cannot be found. Возможно, стоило бы изучить различные варианты международной программы финансирования и/или страхования, которая работала бы по принципу "загрязнитель платит", но вместе с тем помогала бы получателям зараженного лома оплачивать расходы, связанные с его очисткой в случае невозможности обнаружения загрязнителей.
(a) Information, awareness and training in site decontamination - Mr. Fritz Balkau, Industry and Environment Office, United Nations Environment Programme; а) "Информация, осведомленность и профессиональное обучение в связи с очисткой загрязненных объектов" - г-н Фритц Балкау, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде - Промышленность и окружающая среда;
Immediately Search for interested decontamination companies; В ближайшее время: Поиск заинтересованных компаний, занимающихся очисткой от загрязнения;
Больше примеров...
Деконтаминация (примеров 5)
The name originates from the words «decontamination» (purification) and «mix» (mixing). Название происходит от слов «деконтаминация» (очистка) и «микс» (перемешивание).
The Group of Experts noted that options for dealing with radioactively contaminated scrap are decontamination, melting, storage and disposal, each of which requires specialized know-how, procedures and facilities. Группа экспертов отметила, что к числу возможных вариантов решения проблемы радиоактивно зараженного металлолома относятся деконтаминация, плавка, хранение и удаление, причем все эти меры требуют специализированных знаний, процедур и оборудования.
The objective and summary of the research and development activities under way indicating whether work is conducted in the following areas: prophylaxis, studies on pathogenicity and virulence, diagnostic techniques, aerobiology, detection, treatment, toxinology, physical protection, decontamination and other related research; цель и резюме осуществляемых исследований и разработок с указанием того, осуществляется ли деятельность в следующих областях: профилактика, изучение патогенности и вирулентности, методы диагностики, аэробиология, обнаружение, лечение, токсинология, физическая защита, деконтаминация и другие связанные исследования;
Decontamination is mandatory, medical care is available and documentation and reporting events are required. В обязательном порядке проводится деконтаминация, предоставляется медицинская помощь, а также оформляется надлежащая документация и отчетность по конкретным инцидентам.
Do you know what gastrointestinal decontamination is? Знаешь, что такое деконтаминация желудочно-кишечного тракта?
Больше примеров...
Очистке (примеров 19)
At MINURCAT, OIOS reviewed the decommissioning and decontamination of sites. УСВН проверило ход работ по выводу из эксплуатации и очистке территорий в МИНУРКАТ.
However, precautionary decontamination and clean-up steps were recommended for the buildings on site, as they were being used by the military and civilian population. Вместе с тем в порядке предосторожности было рекомендовано провести мероприятия по дезактивации и очистке зданий, так как они находились в эксплуатации и использовались для военных нужд и нужд гражданского населения.
Clean-up and decontamination had started in both Serbia and Montenegro when the assessment was ongoing, and detailed recommendations on these issues were given in the report. Как в Сербии, так и в Черногории была начата работа по очистке и дезактивации местности, и, соответственно, в докладе приводятся подробные рекомендации на этот счет.
Issues in this sector include radiation protection, decontamination measures, agricultural and forestry issues, and contamination of water resources. В их число входят, в частности, проблемы радиационной защиты и принятия мер по очистке от загрязнения, сельскохозяйственные и лесоводческие проблемы и проблема загрязнения водных ресурсов.
(e) Ensure that the prescribed cleaning and decontamination of the vehicles or containers is carried out; and ё) обеспечить выполнение предписанных мер по очистке и обеззараживанию транспортных средств или контейнеров; и
Больше примеров...