Английский - русский
Перевод слова Deceptive
Вариант перевода Вводящей в заблуждение

Примеры в контексте "Deceptive - Вводящей в заблуждение"

Примеры: Deceptive - Вводящей в заблуждение
The old colonialism persists and cannot be concealed by the deceptive rhetoric of globalization. Старозаветный колониализм продолжает существовать, и замаскировать его вводящей в заблуждение риторикой глобализации невозможно.
Disputes arising in the online context are diverse, and include failure to deliver, late delivery, false or deceptive information on price and product. Споры, возникающие в контексте интерактивных сделок, разнообразны и связаны с такими факторами, как невыполнение обязательств по оказанию услуг, несвоевременная поставка, предоставление ложной или вводящей в заблуждение информации о цене и продукте.
It is planned that the programme will consist of six seminars: cartels, abuse of dominance, mergers, deceptive advertising, and de-monopolization of infrastructure industries. Планируется, что в рамках этой программы будут организованы шесть семинаров: по картелям, по злоупотреблению господствующим положением, по слияниям, по вводящей в заблуждение рекламе и по демонополизации инфраструктурных отраслей.
Nevertheless, with the growing complexity of products and services, the increasing share of services in household consumption totals, the development and rapid diffusion of information and communications technology and the opportunities these offer to consumers, markets have become more vulnerable to fraudulent and deceptive practices. Тем не менее в условиях увеличивающейся сложности товаров и услуг, роста доли услуг в общем объеме потребления домохозяйств, развития и быстрого распространения информационных и коммуникационных технологий и расширения возможностей, которые они предлагают потребителям, рынки становятся все менее защищенными от мошеннической и вводящей в заблуждение практики.
Unfair practices may also involve search engines, which have become the main service for users to cope with the enormous amount of information present on the Net, or use of hyperlinks for misappropriation or deceptive comparative advertising. Нечестная практика может также включать введение рекламы в поисковые системы, которые становятся основным средством, позволяющим пользователям справиться с огромным объемом информации, проходящей через Интернет, или использование гиперссылок для неправомерной или вводящей в заблуждение сравнительной рекламы.
Both supply- and demand-side concerns were addressed by eliminating barriers to competition through enforcement and advocacy and providing consumers with information, including on deceptive advertising on mortgages, thereby empowering them to make well-informed decisions. Решению проблем в области предложения и спроса способствовало устранение барьеров на пути конкуренции, чего удалось добиться благодаря различным правоприменительным и пропагандистским мероприятиям, а также информированию потребителей, в том числе о вводящей в заблуждение рекламе ипотечных кредитов, и, соответственно, принятию ими более обдуманных решений.
Please provide information on any law prohibiting the use of deceptive tobacco advertisements that primarily target women and girls by for example describing tobacco as "light". Просьба предоставить информацию о законе, запрещающем использование вводящей в заблуждение рекламы табака (например, описывающей табак как «легкий»), которая направлена прежде всего на женщин и девочек.
I regret to note that the representative of Azerbaijan has once again taken up an initiative of circulating misleading and deceptive information related to the tragic events of 1992 in the settlement of Khojaly. С сожалением отмечаю инициативу представителя Азербайджана, который вновь занялся распространением вводящей в заблуждение и лживой информации, касающейся трагических событий 1992 года в селении Ходжалы.
The competition authority had also taken measures against deceptive market practices in the telecommunications sector in his country and had worked closely with the telecommunications regulator in a transnational merger case, which had had a direct impact on consumers. Помимо этого, Комиссия по конкуренции принимала меры против вводящей в заблуждение практики в телекоммуникационном секторе страны, а также работала в тесном контакте с регулятором телекоммуникационного рынка в деле о слиянии с участием транснациональных корпораций, которое напрямую затрагивало интересы потребителей.
The book was criticised in the New York Times Book Review of Sunday 13 July; David Dobbs wrote that it was "a deeply flawed, deceptive, and dangerous book" with "pernicious conceits". Книга была подвергнута резкой критике на страницах Нью-Йорк Таймс книжное обозрение; так, Дэвид Доббс назвал ее «глубоко ошибочной, вводящей в заблуждение и опасной».
A big, bold, empty statement not meant to be taken as fact, therefore not subject to deceptive advertising litigation. Большое, бесстыдное, пустое утверждение, которое не может быть принято за факт, а следовательно, не является вводящей в заблуждение рекламой.
The Convention stipulates that countries should protect children from exposure to deceptive and misleading information on known hazardous agents such as tobacco. Эта Конвенция обязывает страны предотвращать случаи распространения среди детей вводящей в заблуждение и ложной информации о таких известных вредных веществах, как те, которые содержатся в табачных изделиях.