| In 1933, Benito Mussolini claimed that capitalism began with dynamic or heroic capitalism (1830-1870) followed by static capitalism (1870-1914) and then reached its final form of decadent capitalism, known also as supercapitalism, which began in 1914. | В 1933 году Бенито Муссолини заявил, что капитализм начался с динамического, или героического капитализма (1830-1870), затем его заменил статический капитализм (1870-1914), а затем достиг окончательной формы, декадентский капитализм, известный также как суперкапитализм, который начался в 1914 году. |
| HIS GREAT EXPECTATION OF THE HOLY CITY WAS CRUSHED AS HE BEHELD THE DECADENT LIFESTYLES OF THE MONKS AND THE PRIESTS. | Его великие ожидания о святом городе были сокрушены, когда он увидел декадентский образ жизни монахов и священников. |
| And his decadent china. | И его декадентский фарфор. |
| The final script, by Anthony Hinds, makes no reference to "Dracula," and expands further on the directions taken in Brides by portraying vampirism as a social disease afflicting those who choose a decadent lifestyle. | В окончательном сценарии, написанном Энтони Хайндсом, Дракула не упоминается, и раскрывается тема появившаяся в Невестах - изображение вампиризма как социальной болезни, поражающей тех кто выбирает декадентский образ жизни. |
| Epic Records had proposed that the album be recorded in Barbados, but the band had wanted to avoid what Bradfield called "all that decadent rockstar rubbish". | Epic Records предложили музыкантам записать альбом на Барбадосе, но группа хотела избежать того, что Брэдфилд называл «Весь этот декадентский рор-н-рольный мусор, на котором помешаны рок-звёзды». |
| It's kind of a decadent - It's kind of like a mediocre hotel posing as a decadent hotel. | Тут довольно декадентский стиль... это вроде заурядный отель изображающий декадентский отель. |