Английский - русский
Перевод слова Days-off
Вариант перевода Выходные

Примеры в контексте "Days-off - Выходные"

Все варианты переводов "Days-off":
Примеры: Days-off - Выходные
Given that military observers are granted compensatory time off on the basis of continuous service, including weekends and holidays, six days of compensatory time off per month worked as opposed to eight weekend days is not considered excessive. Учитывая тот факт, что военные наблюдатели получают отгулы на основе непрерывной службы, включая выходные и праздничные дни, то шесть дней отгулов за отработанный месяц, по сравнению с восемью выходными днями, не считаются чем-то чрезмерным.
There have not been any notable changes since Belgium's 2006 report with regard to time off, the length of the working day, Sundays off, night work and holidays. Что касается времени отдыха, продолжительности рабочего времени и отдыха в выходные дни, работы в ночное время и праздничных дней, то по сравнению с докладом Бельгии за 2006 год заметных изменений не произошло.
Recording could not be completed before the tour restarted, and for the first month of the "Zooropa" leg, the band flew home after shows, recording until the early morning and working on their off-days, before travelling to their next destination. Он не был закончен на момент начала четвёртого этапа, и в течение первого месяца после начала этапа «Zooropa» группа после концерта улетала домой и записывала альбом до раннего утра (работая и в выходные дни), и только потом отправлялась в следующий город.
Under S., overtime is defined as the time worked in excess of the eight hours, specified as the normal working day, as well as work on off days, Sundays and public holidays. В соответствии со статьей 5 сверхурочная работа определяется как работа, выполняемая в течение времени, превышающего восемь часов, установленных в качестве продолжительности нормального рабочего дня, а также работа, выполняемая в выходные дни, в воскресенье и праздничные дни.
How far in advance can we book days off? Можно заранее попросить выходные?
Vacations and regular days off are canceled. Отдых и выходные отменяются.
But we've earned these days off. Но мы заслужили эти выходные.
I'll take the rest of the day off. Я возьму остальное на выходные.
You need to learn to take a day off. Тебе нужно научиться проводить выходные.
You can't use comp time for days off. Ты не можешь взять выходные.
Don't you ever have a day off? У тебя вообще выходные бывают?
You get a day off now and then. У тебя ведь бывают иногда выходные
Everybody has a day off У всех бывают выходные.
It was our day off. Это были наши выходные.
We got days off in Nashville. Мы проведем выходные в Нэшвилле.
Everyone needs a day off. У всех бывают выходные.
Most of their days off match. Почти все выходные тоже совпадали.
All right, for nice day offs! Ну, за приятные выходные!
Days off and leaves cancelled. Выходные, отгулы отменяются.
I'll have another day off. У меня будут еще выходные.
I work here on my off days. Я работаю здесь в выходные.
With for-day time off? И 4 дня в неделю выходные?