| Working labor agreements stipulating the length of working time, days-off and holidays, and paid annual leave shall be guaranteed by law. | Работающим по трудовому договору гарантируются установленные законом продолжительность рабочего времени, выходные и праздничные дни, оплачиваемый ежегодный отпуск. |
| And still gig or take days off if I need to. | И брать выходные, если нужно. |
| I've got the next two days off, so... | У меня следующие 2 дня выходные, так что... |
| disabled persons may not be enlisted for night work or for overtime or work on days off without their consent and under the condition that such work is not medically prohibited. | Привлечение инвалидов к работе в ночное время, а также сверхурочным работам и работе в выходные дни, допускаются только, с их согласия, при условии, что такие работы не запрещены им медицинскими рекомендациями. |
| Most of their days off match. | Почти все выходные тоже совпадали. |