UNCTAD is currently working on the creation of an online databank, the Collaborative Information Platform. |
В настоящее время ЮНКТАД ведет работу над созданием размещенной в сети базы данных под названием "Совместная информационная платформа". |
It will also assist in the establishment of a databank of subregional experts in various fields. |
Он также окажет помощь в создании базы данных о субрегиональных экспертах в различных областях. |
The delegation noted the importance of setting up such a databank in order to have updated information on the prisons immediately available. |
Делегация указала на важность создания такой базы данных в целях обеспечения оперативного доступа к обновленной информации о тюрьмах. |
The office will develop and maintain a subregional repository of statistical information to feed the common databank at headquarters and to support all analytical and research needs of the Commission. |
Отделение будет разрабатывать и вести субрегиональный реестр статистической информации для пополнения общей базы данных в штаб-квартире и содействия удовлетворению всех аналитических и исследовательских потребностей Комиссии. |
The measures taken to reinforce the independence of the judiciary and the proposed establishment of a databank on judicial proceedings involving discrimination were also positive developments. |
К числу положительных изменений также относится принятие мер по укреплению независимости судебной системы и предложение о создании базы данных о судебных разбирательствах, связанных со случаями дискриминации. |
In order to make good this deficit, action is currently being taken to create a databank on Togolese women in such institutions. |
Для восполнения такого пробела принимаются меры по созданию базы данных о женщинах Того, работающих в международных организациях. |
309.4. Establishment of a databank on rehabilitation equipment. |
309.4 Создание базы данных по учету реабилитационного оборудования; |
The establishment of a databank on labour market supply and demand. |
создания базы данных о спросе и предложении на рынке труда. |
Preliminary results of the survey demonstrated that the situation is quite different in various Contracting Parties, and many of them were looking forward to assistance of the TIRExB and TIR secretariat in maintaining and publishing an international databank on such Customs offices. |
Предварительные результаты опроса показывают, что ситуация заметно различается среди Договаривающихся сторон, многие из которых ожидают помощи от ИСМДП и секретариата МДП в создании и опубликовании международной базы данных по указанным таможням. |
Another initiative that should move forward, and that has been successfully implemented in Brazil, is the establishment of an Internet databank to disseminate drug prices in different countries, which would certainly lead to more competition and price reduction. |
Другой инициативой, которую нужно проводить в жизнь и которая с успехом была осуществлена в Бразилии, является создание в Интернете базы данных по ценам на лекарственные средства в разных странах, что приведет к усилению конкуренции и снижению цен. |
(c) Development of a searchable, web-based enabled databank as a depository of the findings, which will form part of the UNEP best practices and success stories global network. |
с) Создание доступной для поиска интернетовской базы данных для хранения информации о результатах, которая будет частью Глобальной сети ЮНЕП по передовой практике и успешной деятельности. |
UNEP and IUCN were planning to develop a database on national and international environment law using the IUCN databank as a basis for such development to serve the needs of Governments of developing countries in this field. |
ЮНЕП и МСОП запланировали разработку базы данных по национальному и международному экологическому законодательству с использованием базы данных МСОП в качестве основы для такой разработки, с тем чтобы удовлетворить нужды правительства развивающихся стран в этой области. |
The United States supported the introduction of more thorough controls over the flow of precursor chemicals, and wished to note the effectiveness of the International Narcotics Control Board's Databank on Precursor Chemical Control. |
Соединенные Штаты поддерживают введение более жесткого контроля над оборотом химических веществ-прекурсоров и отмечают эффективность Базы данных по контролю над химическими веществами-прекурсорами, действующей под эгидой Международного комитета по контролю над наркотиками. |
In this regard it was recommended that the UNECE secretariat should consider an opportunity to collect information and establish a databank on success PPP schemes. |
В этой связи секретариату ЕЭК ООН было рекомендовано рассмотреть возможность сбора информации и создания базы данных по успешным примерам партнерства между государством и частными секторами. |
According to the UNICEF databank figures on night commuters, 44,000 children and adults were moving nightly during the peak of hostilities in 2004, to take refuge in urban centres, avoiding the risk of being abducted or subjected to other human rights abuses. |
Согласно информации из базы данных ЮНИСЕФ о ночных передвижениях, в период максимальной интенсивности боевых действий в 2004 году каждый вечер 44000 детей и взрослых оставляли свои дома в поисках убежища в городских центрах во избежание похищений или других нарушений прав человека. |
A demonstration of the databank was given during the session. |
В ходе сессии было продемонстрировано на практике применение базы данных. |
Moreover, Nigeria would welcome assistance from UNIDO in the areas of industrial policy formulation and small and medium-sized enterprise development and with the establishment of a comprehensive trade and industry databank. |
Кроме того, Нигерия была бы признательна ЮНИДО за оказание содействия в таких областях, как разработка промышленной поли-тики и развитие малых и средних предприятий, а также создание всеобъемлющей базы данных по вопросам промышленности и торговли. |
325.17. Finalization of the provisions of note 3 of article 7 of the plan on the formation of a databank of patients with chronic mental diseases in the State Welfare Organization. |
325.17 Утверждение положений примечания 3 статьи 7 плана по формированию базы данных по учету пациентов с хроническими психическими заболеваниями в Государственной организации благосостояния. |
b Data on GNI obtained from the World Bank's world development indicators databank. |
Ь Данные о ВНД получены из базы данных мировых показателей развития Всемирного банка. |
Participants reaffirmed the usefulness of funding mechanisms, the Implementation Group and a common assistance databank to facilitate the implementation of international assistance as agreed at the first meeting of the Afghan Reconstruction Steering Group in Brussels. |
Участники вновь подтвердили полезность механизмов финансирования, Имплементационной группы и общей базы данных по вопросам оказания помощи с целью содействия осуществлению программ международной помощи, как это было согласовано на первом заседании Руководящей группы по восстановлению Афганистана в Брюсселе. |
Data banks based on the DIPP (Databank for Investment Promotion Programmes) software system were installed and personnel trained in investment promotion agencies in Guinea, Guinea-Bissau, Mali, Mozambique and Zambia. |
В Гвинее, Гвинее-Бисау, Замбии, Мали и Мозамбике на основе системы программного обеспечения БДПСИ (база данных для программ содействия инвестированию) созданы базы данных, а также осуществлена подготовка сотрудников учреждений этих стран по содействию инвестированию. |
Design of the databank of the scientific and technological information of the country on the orders of the high secretariat of the Ministry of Science, Research and Technology. |
420.11 Разработка базы данных научно-технологической информации страны по приказу верховного секретариата Министерства науки, исследований и технологий. |