In order to better implement its two-thirds ruling, the Government established a pool of eligible women in 1999 in the form of a databank listing as many women as possible who were interested in serving on a committee. | С целью более полного осуществления такого принципа "двух третьей" правительство в 1999 году составило список соответствующих кандидатур из числа женщин в виде банка данных, в который были включены все возможные кандидатуры из числа женщин, заинтересованных в работе в таких комитетах. |
In that regard, it was proposed that a meeting of experts could be convened to exchange views on the ways and means to develop an effective databank, based on similar experiences of past democracy-related databases. | В этой связи было предложено созвать совещание экспертов для обмена мнениями по вопросу о путях и способах создания эффективного банка данных с учетом аналогичного опыта создания уже существующих баз данных по вопросам демократии. |
The aim of the UITP databank would be to collect and store public transport data from over 2,000 transport operators, including information on networks, rolling stock, number of passengers, and the financial structure of the operators. | Цель банка данных МСОТ будет состоять в сборе и хранении данных о транспорте общего пользования, которые будут поступать от 2000 транспортных операторов, включая информацию о сетях, подвижном составе, числе пассажиров и финансовой структуре операторов. |
All information contained in this document originates in the IRU Databank. | Вся информация, содержащаяся в настоящем документе, взята из банка данных МСАТ. |
The focus was on setting up a databank on new technologies which companies could access. | В этой связи главное внимание будет уделяться формиро-ванию банка данных о новых технологиях и распространению информации по потенциально заинтересованным компаниям. |
Data submitted in the correct format, totalling 600 texts, had been entered into the databank. | Данные, представленные в правильном формате, были введены в банк данных; в общей сложности 600 текстов. |
The relevant databank has not yet been created. | Соответствующий банк данных еще не создан. |
Anyone can register in the databank, but in the recruitment of new members special attention is given to diversity and hence also to the balanced distribution of men and women. | В банк данных может записаться любой, но при наборе новых членов особое внимание уделяется многообразию и, следовательно, сбалансированному представительству женщин и мужчин. |
In addition, the Bank will establish a microfinance support unit to monitor and assess developments in the microfinance sector and a databank on microfinance activities in order to create performance standards for microfinance institutions and to facilitate policy implementation, and collaboration with and linkage to conventional banks. | Кроме того, он учредит Группу поддержки микрофинансирования в целях контроля и оценки развития сектора микрофинансирования и создаст банк данных о деятельности в области микрофинансирования в целях разработки стандартов деятельности учреждений микрофинансирования и содействия осуществлению политики, обеспечению сотрудничества и налаживанию связей с традиционными банками. |
It has created a genetic databank and has exclusive use of the information contained in the databank. | Он создал генетический банк данных и имеет исключительное право пользования содержащейся в нем информацией. |
The Office of Combating Trafficking in Human Beings has created and maintains an updated databank where information regarding cabarets, pubs and bars, and suspicious enterprises are kept. | Управление по борьбе с торговлей людьми создало и ведет содержащую самую последнюю информацию базу данных, где хранятся сведения о кабаре, пивных и барах, а также о подозрительных заведениях. |
In addition, the State Committee for Family, Women and Children's Affairs had begun work on a national programme to place children living in State institutions in families, and had established an electronic databank of information on the implementation of children's rights. | Кроме того, Государственный комитет по проблемам семьи, женщин и детей начал работу над национальной программой по помещению в семьи детей, содержащихся в государственных учреждениях, а также создал электронную базу данных по реализации прав детей. |
The FINLEX databank is a comprehensive database of Finnish legislation and it also contains the international treaties ratified by Finland (). | Банк данных ФИНЛЕКС представляет собой всеобъемлющую базу данных, относящихся к законодательству Финляндии, и в нем также хранятся тексты международных договоров, ратифицированных Финляндией (). |
The Latin American and Caribbean Demographic Centre (CELADE) of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean continues updating its Research on International Migration in Latin America (IMILA) databank, in collaboration with the Governments in the region. | Латиноамерикано-карибский демографический центр (ЛАКДЦ) Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в сотрудничестве с правительствами стран региона продолжает обновлять базу данных своей программы исследования международной миграции в Латинской Америке (ИМИЛА). |
That's if we manage to crack the databank! | А в эту базу данных ещё надо попасть. |
The office will develop and maintain a subregional repository of statistical information to feed the common databank at headquarters and to support all analytical and research needs of the Commission. | Отделение будет разрабатывать и вести субрегиональный реестр статистической информации для пополнения общей базы данных в штаб-квартире и содействия удовлетворению всех аналитических и исследовательских потребностей Комиссии. |
The measures taken to reinforce the independence of the judiciary and the proposed establishment of a databank on judicial proceedings involving discrimination were also positive developments. | К числу положительных изменений также относится принятие мер по укреплению независимости судебной системы и предложение о создании базы данных о судебных разбирательствах, связанных со случаями дискриминации. |
The United States supported the introduction of more thorough controls over the flow of precursor chemicals, and wished to note the effectiveness of the International Narcotics Control Board's Databank on Precursor Chemical Control. | Соединенные Штаты поддерживают введение более жесткого контроля над оборотом химических веществ-прекурсоров и отмечают эффективность Базы данных по контролю над химическими веществами-прекурсорами, действующей под эгидой Международного комитета по контролю над наркотиками. |
Participants reaffirmed the usefulness of funding mechanisms, the Implementation Group and a common assistance databank to facilitate the implementation of international assistance as agreed at the first meeting of the Afghan Reconstruction Steering Group in Brussels. | Участники вновь подтвердили полезность механизмов финансирования, Имплементационной группы и общей базы данных по вопросам оказания помощи с целью содействия осуществлению программ международной помощи, как это было согласовано на первом заседании Руководящей группы по восстановлению Афганистана в Брюсселе. |
Data banks based on the DIPP (Databank for Investment Promotion Programmes) software system were installed and personnel trained in investment promotion agencies in Guinea, Guinea-Bissau, Mali, Mozambique and Zambia. | В Гвинее, Гвинее-Бисау, Замбии, Мали и Мозамбике на основе системы программного обеспечения БДПСИ (база данных для программ содействия инвестированию) созданы базы данных, а также осуществлена подготовка сотрудников учреждений этих стран по содействию инвестированию. |
Projects are set up, planned and implemented, as well as monitored and steered according to models given in the Project management databank. | Разработка, планирование, реализация и мониторинг проектов, а также управление ими опираются на модели, содержащиеся в банке данных по управлению проектами. |
Real property cadastre and register data are collected in the central databank, which contains information about more than 5 million real properties and related rights. | Данные кадастра и регистра недвижимости хранятся в центральном банке данных, в котором содержится информация более чем о пяти миллионах объектов недвижимости и соответствующих правах. |
According to these Laws, general, special or detailed territorial planning documents will be developed within a unified documentation system and be stored in a common territorial planning databank. | Согласно этим законам в рамках единой системы документации будут разрабатываться общие, специальные или детальные документы территориального планирования, которые будут храниться в общем банке данных территориального планирования. |
The code has to be in the databank somewhere. | Код должен быть в банке данных. |
The Supreme Administrative Court has its own website . Furthermore, general information on legal practice is available in the FINLEX databank . | К тому же общая информация о правовой практике содержится в банке данных ФИНЛЕКС . |
The Board recalled that, in principle, according to the Terms of Reference of the TIRExB, the international TIR databank maintained by the TIR secretariat should be accessible to all Contracting Parties. | Совет напомнил, что в принципе в соответствии с Положением о круге ведения ИСМДП доступ к международному банку данных МДП, поддерживаемому секретариатом МДП, следует предоставить всем договаривающимся сторонам. |
Information on important topics concerning women's health became available through the databank called "Women's Health and its Promotion", which was established in 2006 by the Federal Centre for Health Education, an authority within the Federal Ministry of Health. | Информация по важным темам, касающимся здоровья женщин, стала доступной благодаря банку данных под названием "Здоровье женщин и меры по его улучшению", который был создан в 2006 году Федеральным центром медицинского просвещения - органом в рамках Федерального министерства здравоохранения. |
UNFPA also continued to provide support to the Regional Population Information Centre and Databank at ESCAP, Bangkok. | ЮНФПА также по-прежнему оказывал помощь Региональному информационному центру по вопросам народонаселения и Банку данных в ЭСКАТО, Бангкок. |
According to the Global Databank, more than 300 breeds of animals used for food and agriculture are endangered. | Согласно Глобальному банку данных, более 300 пород животных, используемых для производства продовольствия и в сельском хозяйстве, находятся под угрозой исчезновения. |
with all the amendments and additions that have entered into force, you are recommended to apply to the Belarus Legislation Databank provided on the National Legal Internet Portal of the Republic of Belarus. | с учетом всех внесенных в них изменений и дополнений, вступивших в силу, рекомендуем обращаться к Эталонному банку данных на Национальном правовом портале Республики Беларусь. |
He's connected to the Tardis databank. | Он связан с банком данных ТАРДИС. |
The country reported that it possesses a "vast weather observational network" and is involved in regular data collection and databank management. | Индия также сообщила, что располагает "широкой метеонаблюдательной сетью" и ведет работу по регулярному сбору информации и управлению банком данных. |
There are also operations to link up electronically the databank of the Ministry of the Interior which provides the customs service with information on the movement of travellers through all border crossing points. | Принимаются также меры по обеспечению электронной связи с банком данных министерства внутренних дел, который предоставляет таможенной службе информацию о движении лиц через все пограничные контрольно-пропускные пункты. |
The solution is not delegation of recruitment to missions, as we do not have [the] necessary databank for suitable candidates and the appropriate logistical support for this. | «решение заключается не в делегировании полномочий по найму миссиям, поскольку мы не располагаем необходимым банком данных о пригодных кандидатах и соответствующей материально-технической поддержке, требуемой для этого. |
To this end, a databank of undertakings and their advisers is useful. | Для проведения такой оценки полезно располагать банком данных, содержащим названия предприятий и фамилии их консультантов. |
Information and communications technology applications can assist customs authorities in undertaking their duties and in building a databank of information. | Применение информационных и коммуникационных технологий может помочь таможенным органам в выполнении своих обязанностей и в создании информационного банка данных. |
I agree with the suggestion made by the Secretary-General that the United Nations system should provide technical support in the establishment of the democracy databank and its website. | Я согласен с выдвинутым Генеральным секретарем предложением о том, что система Организации Объединенных Наций должна была бы оказать техническую поддержку делу создания посвященного демократии информационного банка и его веб-сайта в Интернете. |
I would like specifically to highlight the importance of developing and maintaining the new democracy databank to facilitate the exchange of experiences and expertise among States with regard to their democratization efforts. | Мне хотелось бы конкретно выделить создание и поддержание для содействия обмену между государствами опытом и специальными знаниями относительно их усилий по демократизации нового посвященного демократии информационного банка. |
Source: OECD/Development Assistance Committee, online databank, assessed on 30 March 2010. | Источник: ОЭСР/Комитет содействия развитию, сетевая база данных, просмотр 30 марта 2010 года. |
"Paid service databank" (not yet implemented) e.g. | Например, "Платная база данных" (еще не реализована) |
In October 2006, the Mediation Support Unit also launched the Peacemaker website (), an online mediation support tool for international peacemaking professionals, which contains a databank of all modern peace agreements. | В октябре 2006 года Группа поддержки посредничества ввела в действие также веб-сайт «Миротворцы» () - онлайновый механизм поддержки посредничества для международных специалистов-миротворцев, на котором размещена база данных о всех современных мирных соглашениях. |
Nationwide implementation of the integrated monitoring and evaluation (IMES) system with regard to family health services in 2005 and production of a huge databank containing information about the indicators of reproductive health and the quality of services and support provided to society. | 263.1 В 2005 году по всей стране запущена комплексная система мониторинга и оценки (ИМЕС) услуг по охране здоровья семьи, сформирована обширная база данных о показателях репродуктивного здоровья и качестве обслуживания и помощи, предоставляемых населению; |
The web-based databank and the Information Management System for Mine Action resulting from this effort are commendable. | Созданные благодаря такому усилию компьютерная база данных в Интернете и Система информационного управления деятельностью, связанной с разминированием, (СИУДСР) заслуживают всяческих похвал. |