Maybe a dashing stepdad is just what I need. |
Возможно, энергичный отчим - это то, что мне нужно. |
An older version of you, outgoing, quite dashing. |
Более старая ваша версия, общительный, довольно энергичный. |
I once knew a Cardassian... a dashing, handsome young man with a promising career. |
Я знал одного кардассианца... энергичный, привлекательный молодой человек с многообещающей карьерой. |
He's the most dashing young man in Japan. |
Он самый энергичный парень во всей Японии. |
A dashing freshman congressman from Virginia would take the floor and establish himself as the leader of the pro-slavery position. |
Энергичный, избранный на первый срок, конгрессмен из Вирджинии взял слово и обозначил себя как лидера про-рабовладельческого направления. |
The dashing billionaire businessman has not ruled out a bid for the mayor's job, but he is considering his options, according to a spokesman. |
Энергичный бизнесмен-миллиардер не исключает своего участия в выборах мэра, но пока ещё не решил, по словам его представителя. |
Aigoo, seeing you in real life rather than seeing you on TV, our Kwon son-in-law is really, dashing isn't he? |
Меня зовут Квон Юль что вы это я должен вас приветствовать мой зять Квон правда такой энергичный |
He looked like your dashing young gentleman friend, your lover, even. |
Он выглядел как энергичный молодой приятель? |
(groans) So, Mr. Barclay, you've got no theory, your dashing young detective-constable's got no stomach for dead people, and yet your sergeant here can eat 10 men before breakfast. |
Итак, мистер Баркли, у вас нет версий, юный и энергичный констебль не выносит вида трупов, зато сержант может съесть десяток мужчин на завтрак. |