Well, we darn sure know it and we're not home. |
И я чертовски уверен, что знаю это место очень хорошо, Но, это не дом. |
People wanting to be part of something bigger in this world, too darn big some days, if you ask me. |
Людей, желающих быть частью чего-то большего в этом мире, что значит... ну, чертовски много, иногда. |
You're darn right it was cool! |
Ты чертовски прав, это круто! |
Well, if he does, he's a darn sight cleverer than the rest of us. |
Ну, если да, то он чертовски умнее всех нас. |
I've been trying to lose, but I'm so darn good at this game. |
Я всё пытаюсь проиграть, но я чертовски хороша в игре. |
In my book, that makes me pretty darn successful. |
Как по мне, я чертовски успешен. |
Who thinks freedom is a pretty darn good thing? |
Кто думает, что свобода - чертовски хорошая штука? |
You're darn right I'm mad. |
Ты чертовски прав... (звук двигателя) |
It was always your favorite, 'cause it was just so darn deadly. |
Ты всегда это любила, потому что это было настолько чертовски смертельно. |
I should've stopped reading but once I started it's just so darn fun the end |
Мне следовало прекратить читать, но я чертовски увлеклась. |
Is pretty darn good going to get you into med school? |
Он чертовски хорош, чтобы тебя зачислили в мед.школу? |
You know darn well I didn't do this, which means the SSR is looking for the wrong guy. |
Ты чертовски хорошо знаешь, что я не делал этого, что значит, что СНР ищут не того парня. |
Carly H. of Scholastic, Inc. declared Perry "pretty darn awesome." |
Карли Н. из издательства Scholastic объявил Перри «чертовски потрясающим». |
And I'm sorry. I know that it's darn hard, but we... we just... we want to make things easier. |
И простите, я знаю, что это чертовски сложно, но мы... |
I admit, after meeting him, he's a darn nice guy, but I - |
Я допускаю, после встречи с ним, что он - чертовски славный парень, но... |
Well, that would be darn sneaky of me, wouldn't it? |
Ну, это было бы чертовски подлым с моей стороны, ведь так? |
It is your first time with her, and if the first time doesn't go well well then, that's pretty darn hard to recover from. |
Это твой первый раз с ней и если что-то пойдет не так в первый раз ну, тогда будет уже чертовски трудно что-то исправить. |
She's a darn sight better with a sword than you'll ever be, you know it. |
Она чертовски хорошо владеет мечом, лучше, чем ты когда-нибудь сможешь, ты знаешь это |
All right, so it may not be a real helicopter And a lot of it is made from plywood, But I'd have to say it's a pretty darn good helicopter |
Ну что же, может это и не настоящий вертолет, и большая его часть сделана из фанеры, но все же это чертовски хороший вертолет, учитывая то время, которое у меня было. |
I'm so darn glad he let me try it again 'Cause my last time on earth I lived a whole world of sin I'm so glad that I know more than I knew then |
Я так чертовски рад, он позволил все начать сначала потому что последний раз, когда я был на земле, я жил в грехах я так рад, что сейчас я знаю больше, чем знал тогда |
Darn good to see you, boys. |
Чертовски рад видеть вас, ребята. |
Darn clever these Earthmen, wouldn't you say? Yes. |
Чертовски умные эти земляне, верно? |
It's just, you're so darn smart. |
Просто ты чертовски умная. |
that seemed pretty darn unlikely. |
Это кажется чертовски маловероятным. |
You're so darn good. |
Ты так чертовски хорош. |