| You're darn right, I do. | Ты чертовски прав, я так думаю. |
| He's a nice guy and a darn good worker. | Красивый парень, и чертовски хороший работник. |
| that seemed pretty darn unlikely. | Это кажется чертовски маловероятным. |
| Well, it can be pretty darn pure. | она может быть чертовски чистой. |
| Susan comforts Miley and teaches her that even if she can't be Hannah Montana anymore, just being Miley is still "pretty darn terrific". | Мама утешала дочь и говориила, что даже если она не будет Ханной Монтаной, она по-прежнему будет «чертовски потрясающей» девушкой. |
| Darn it, why is this so hard? | Черт, ну почему так сложно? |
| Darn, how can I make bread without flour? | Черт, как сделать хлеб без муки? |
| Darn it... still nothing? | Черт... еще ничего нет? |
| And darn sure do a lot more than FEMA did | И черт, я уверен, что сделал бы там гораздо больше, чем ФЕМА |
| No, we need Michael Scott, the best darn Dundies host both sides of the Mississippi. | Нет, нам нужен Майкл Скотт, черт побери, лучший ведущий Дандис по обе стороны Миссисипи. |
| He knows darn well that's my money. | Проклятье, он знает, что это мои деньги. |
| Darn it, they're stuck. | Проклятье, они застряли. |
| Darn it, don't crowd! | Проклятье, не толпитесь! |
| Darn right, honey. | Проклятье, мой дорогой. |
| He's got the keys to the house, darn it all! | Ключи от дома у него! Проклятье! |
| He saw the darn cartoon And now he's off to join the Klan | Но посмотрел тот чёртов фильм, и сбился он с пути! |
| Darn light still doesn't work! | Чёртов свет всё ещё не работает! |
| It's that darn charter. | Это всё этот чёртов устав. |
| I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
| The whole darn town will turn out! | Весь чёртов городишко будет стоять вверх дном. |
| And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
| That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
| Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
| Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
| I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
| That darn neighbor's cat, always stealing our salami. | Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. |
| No. Give the darn truffle. | Дай мне этот проклятый трюфель. |
| I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
| That darn barbecue, I swear. | Это все проклятый барбекю. |
| He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan | Он увидел проклятый мульт и теперь готов стать ку-клус-клановцем |
| With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
| Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
| Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
| This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
| darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |