| I mean, you're so big and strong and- well, so darn healthy-lookin'. | Ну, ты такой большой, сильный и чертовски привлекательный. |
| You're darn right, you wouldn't. | Ты чертовски права, не будете. |
| You know darn well I didn't do this, which means the SSR is looking for the wrong guy. | Ты чертовски хорошо знаешь, что я не делал этого, что значит, что СНР ищут не того парня. |
| Darn good to see you, boys. | Чертовски рад видеть вас, ребята. |
| It's pretty darn good. | И он чертовски хорош. |
| Darn it, I can't find the receipts. | Черт, не могу найти счета. |
| Darn it, I forgot my cardigan. | Черт, я забыл свой жакет. |
| Darn it, why is this so hard? | Черт, ну почему так сложно? |
| Darn that Annabelle, she ruins everything! | Черт подери эту Анабель, она все рушит! |
| You broke the darn... | Это Ты его сломал, черт подери. |
| He knows darn well that's my money. | Проклятье, он знает, что это мои деньги. |
| Darn it, I can't find the receipts. | Проклятье, никак не могу найти чеки! |
| We're losing her, darn it! | Проклятье, мы его теряем. |
| No. Darn, this is going to be bad... | Проклятье, это очень плохо! |
| Darn right, honey. | Проклятье, мой дорогой. |
| Darn light still doesn't work! | Чёртов свет всё ещё не работает! |
| It's that darn charter. | Это всё этот чёртов устав. |
| I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
| It's that darn ghost again! | Опять этот чёртов призрак. |
| She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
| And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
| That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
| Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
| Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
| I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
| That darn neighbor's cat, always stealing our salami. | Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. |
| I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
| That darn barbecue, I swear. | Это все проклятый барбекю. |
| This darn finger of mine! | Этот мой проклятый палец! |
| He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan | Он увидел проклятый мульт и теперь готов стать ку-клус-клановцем |
| With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
| Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
| Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
| This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
| darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |