Well, that would be darn sneaky of me, wouldn't it? | Ну, это было бы чертовски подлым с моей стороны, ведь так? |
It's just, you're so darn smart. | Просто ты чертовски умная. |
that seemed pretty darn unlikely. | Это кажется чертовски маловероятным. |
They're darn good. | И они чертовски хороши. |
Yes, it's too darn cold. | Да, тут чертовски холодно. |
Darn it, we forgot to ask them to leave us some light. | Черт, забыли попросить их оставить нам лампу. |
Darn it, I knew it'd be too easy. | Черт, так и знал, что это просто. |
"Darn it, whose baby is it?" | Черт, чья эта детка? |
Snirkle! Darn it, Snirkles, I can't have fun right now! | Сниркл, черт побери, сейчас мне некогда развлекаться |
He's actually pretty darn good. | Он, черт возьми, хорош. |
Darn, I think I left something on the table. | Проклятье, похоже я что-то забыл на столе. |
Darn, all those jobs are awesome. | Проклятье. Все эти работы восхитительны. |
Darn it, I can't find the receipts. | Проклятье, никак не могу найти чеки! |
Darn it, why does he delay? | Проклятье, почему он медлит? |
He's got the keys to the house, darn it all! | Ключи от дома у него! Проклятье! |
He saw the darn cartoon And now he's off to join the Klan | Но посмотрел тот чёртов фильм, и сбился он с пути! |
Darn light still doesn't work! | Чёртов свет всё ещё не работает! |
It's that darn charter. | Это всё этот чёртов устав. |
It's that darn ghost again! | Опять этот чёртов призрак. |
She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
No. Give the darn truffle. | Дай мне этот проклятый трюфель. |
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
That darn barbecue, I swear. | Это все проклятый барбекю. |
This darn finger of mine! | Этот мой проклятый палец! |
He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan | Он увидел проклятый мульт и теперь готов стать ку-клус-клановцем |
With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |