You're darn right, I do. | Ты чертовски прав, я так думаю. |
You people are so darn good with computers. | Люди, вы чертовски хороши в компьютерах. |
Well, that would be darn sneaky of me, wouldn't it? | Ну, это было бы чертовски подлым с моей стороны, ведь так? |
She's a darn sight better with a sword than you'll ever be, you know it. | Она чертовски хорошо владеет мечом, лучше, чем ты когда-нибудь сможешь, ты знаешь это |
that seemed pretty darn unlikely. | Это кажется чертовски маловероятным. |
The schoolteacher, darn it. | Школьный учитель, черт его побери. |
Darn right I do! | Конечно, черт возьми! |
Snirkle! Darn it, Snirkles, I can't have fun right now! | Сниркл, черт побери, сейчас мне некогда развлекаться |
Darn, darn, darn, darny-darn! | Черт, черт, черт побери! |
No, we need Michael Scott, the best darn Dundies host both sides of the Mississippi. | Нет, нам нужен Майкл Скотт, черт побери, лучший ведущий Дандис по обе стороны Миссисипи. |
He knows darn well that's my money. | Проклятье, он знает, что это мои деньги. |
Darn, all those jobs are awesome. | Проклятье. Все эти работы восхитительны. |
Darn it, I can't find the receipts. | Проклятье, никак не могу найти чеки! |
We're losing her, darn it! | Проклятье, мы его теряем. |
Darn right, honey. | Проклятье, мой дорогой. |
He saw the darn cartoon And now he's off to join the Klan | Но посмотрел тот чёртов фильм, и сбился он с пути! |
It's that darn charter. | Это всё этот чёртов устав. |
I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
The whole darn town will turn out! | Весь чёртов городишко будет стоять вверх дном. |
And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
That darn neighbor's cat, always stealing our salami. | Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. |
No. Give the darn truffle. | Дай мне этот проклятый трюфель. |
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
This darn finger of mine! | Этот мой проклятый палец! |
He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan | Он увидел проклятый мульт и теперь готов стать ку-клус-клановцем |
With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |