| I've gotten to know the real Dervishis pretty darn well. | Я узнал настоящих Дервиши чертовски хорошо. |
| I would think that party planning could get pretty darn messy. | Я бы сказала, что устройство вечеринок может быть чертовски грязным делом. |
| It's pretty darn good. | И он чертовски хорош. |
| Well, it can be pretty darn pure. | она может быть чертовски чистой. |
| The world looked pretty darn good sitting on a haystack in the back of a Ford F-150 as a member of the Corn Queen's court. | Мир показался мне чертовски неплохим, когда я сидела на стоге сена в кузове пикапа Форд Ф-150 в качестве фрейлины при дворе Королевы Кукурузы. |
| Not into the hull, darn it! Cripple her! | Не в корпус, черт вас дери! |
| Darn, I have cheerleader practice tonight. | Черт, у меня сегодня черлидерская тренировка. |
| Darn, I could use a little play tonight. | Черт, мне нужна разрядка. |
| No, we need Michael Scott, the best darn Dundies host both sides of the Mississippi. | Нет, нам нужен Майкл Скотт, черт побери, лучший ведущий Дандис по обе стороны Миссисипи. |
| Darn it if I don't just miss you. | И, черт возьми, скучал по тебе. |
| "darn it, now I don't know where I am." | "Проклятье, теперь я не знаю, где нахожусь". |
| Darn, I think I left something on the table. | Проклятье, похоже я что-то забыл на столе. |
| Darn it, I can't find the receipts. | Проклятье, никак не могу найти чеки! |
| No. Darn, this is going to be bad... | Проклятье, это очень плохо! |
| Darn it, why does he delay? | Проклятье, почему он медлит? |
| He saw the darn cartoon And now he's off to join the Klan | Но посмотрел тот чёртов фильм, и сбился он с пути! |
| Darn light still doesn't work! | Чёртов свет всё ещё не работает! |
| I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
| It's that darn ghost again! | Опять этот чёртов призрак. |
| She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
| And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
| That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
| Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
| Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
| I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
| That darn neighbor's cat, always stealing our salami. | Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. |
| No. Give the darn truffle. | Дай мне этот проклятый трюфель. |
| I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
| That darn barbecue, I swear. | Это все проклятый барбекю. |
| He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan | Он увидел проклятый мульт и теперь готов стать ку-клус-клановцем |
| With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
| Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
| Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
| This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
| darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |