| She's a darn sight better with a sword than you'll ever be, you know it. | Она чертовски хорошо владеет мечом, лучше, чем ты когда-нибудь сможешь, ты знаешь это |
| I'm so darn glad he let me try it again 'Cause my last time on earth I lived a whole world of sin I'm so glad that I know more than I knew then | Я так чертовски рад, он позволил все начать сначала потому что последний раз, когда я был на земле, я жил в грехах я так рад, что сейчас я знаю больше, чем знал тогда |
| You're so darn good. | Ты так чертовски хорош. |
| That's a darn good idea. | Ёто чертовски хороша€ мысль. |
| They're darn good. | И они чертовски хороши. |
| Not into the hull, darn it! Cripple her! | Не в корпус, черт вас дери! |
| Darn right I do! | Конечно, черт возьми! |
| Darn, darn, darn, darny-darn! | Черт, черт, черт побери! |
| I've had two myself and, darn it, if it isn't hard to fit back into your favorite... | У меня самой было двое, и черт возьми, так сложно снова влезть в свои любимые... |
| Darn that Annabelle, she ruins everything! | Черт подери эту Анабель, она все рушит! |
| He knows darn well that's my money. | Проклятье, он знает, что это мои деньги. |
| Darn, I think I left something on the table. | Проклятье, похоже я что-то забыл на столе. |
| No. Darn, this is going to be bad... | Проклятье, это очень плохо! |
| Darn it, don't crowd! | Проклятье, не толпитесь! |
| Darn it, why does he delay? | Проклятье, почему он медлит? |
| He saw the darn cartoon And now he's off to join the Klan | Но посмотрел тот чёртов фильм, и сбился он с пути! |
| I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
| It's that darn ghost again! | Опять этот чёртов призрак. |
| She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
| The whole darn town will turn out! | Весь чёртов городишко будет стоять вверх дном. |
| And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
| That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
| Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
| Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
| I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
| No. Give the darn truffle. | Дай мне этот проклятый трюфель. |
| I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
| That darn barbecue, I swear. | Это все проклятый барбекю. |
| This darn finger of mine! | Этот мой проклятый палец! |
| He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan | Он увидел проклятый мульт и теперь готов стать ку-клус-клановцем |
| With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
| Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
| Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
| This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
| darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |