| And we were pretty darn successful. | И мы в этом чертовски преуспели. |
| Who thinks freedom is a pretty darn good thing? | Кто думает, что свобода - чертовски хорошая штука? |
| You know darn well I didn't do this, which means the SSR is looking for the wrong guy. | Ты чертовски хорошо знаешь, что я не делал этого, что значит, что СНР ищут не того парня. |
| All right, so it may not be a real helicopter And a lot of it is made from plywood, But I'd have to say it's a pretty darn good helicopter | Ну что же, может это и не настоящий вертолет, и большая его часть сделана из фанеры, но все же это чертовски хороший вертолет, учитывая то время, которое у меня было. |
| Well, it can be pretty darn pure. | она может быть чертовски чистой. |
| Darn it, we forgot to ask them to leave us some light. | Черт, забыли попросить их оставить нам лампу. |
| Darn, I have cheerleader practice tonight. | Черт, у меня сегодня черлидерская тренировка. |
| Darn it, I knew it'd be too easy. | Черт, так и знал, что это просто. |
| Darn, I've said too much, didn't I? | Черт, я выболтала слишком много, да? |
| Darn right I do! | Конечно, черт возьми! |
| He knows darn well that's my money. | Проклятье, он знает, что это мои деньги. |
| "darn it, now I don't know where I am." | "Проклятье, теперь я не знаю, где нахожусь". |
| Darn, I think I left something on the table. | Проклятье, похоже я что-то забыл на столе. |
| No. Darn, this is going to be bad... | Проклятье, это очень плохо! |
| Darn right, honey. | Проклятье, мой дорогой. |
| He saw the darn cartoon And now he's off to join the Klan | Но посмотрел тот чёртов фильм, и сбился он с пути! |
| It's that darn charter. | Это всё этот чёртов устав. |
| I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
| She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
| The whole darn town will turn out! | Весь чёртов городишко будет стоять вверх дном. |
| And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
| That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
| Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
| Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
| I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
| That darn neighbor's cat, always stealing our salami. | Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. |
| No. Give the darn truffle. | Дай мне этот проклятый трюфель. |
| I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
| This darn finger of mine! | Этот мой проклятый палец! |
| He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan | Он увидел проклятый мульт и теперь готов стать ку-клус-клановцем |
| With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
| Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
| Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
| This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
| darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |