| My grade point average is pretty darn good. | Мой средний балл достаточно чертовски хорош. |
| Because it's moving pretty darn fast on that video. | Потому что на этом видео он движется чертовски быстро. |
| I think I'd make a pretty darn good mom. | Я считаю, что стану чертовски хорошей мамой. |
| Darn clever these Earthmen, wouldn't you say? Yes. | Чертовски умные эти земляне, верно? |
| Now my math is never as quick or exact as when I run into an old girlfriend with a kid, but these two rooms seem pretty darn close together. | Обычно я быстро соображаю в математике, только когда сталкиваюсь с бывшей подружкой с ребенком, но эти две комнаты на чертовски близком расстоянии друг от друга. |
| Darn it, we forgot to ask them to leave us some light. | Черт, забыли попросить их оставить нам лампу. |
| "Darn it, whose baby is it?" | Черт, чья эта детка? |
| Darn it... still nothing? | Черт... еще ничего нет? |
| He's actually pretty darn good. | Он, черт возьми, хорош. |
| Darn it, Smee, in the basket. | Черт побери, Сми, в корзине. |
| "darn it, now I don't know where I am." | "Проклятье, теперь я не знаю, где нахожусь". |
| We're losing her, darn it! | Проклятье, мы его теряем. |
| Darn it, they're stuck. | Проклятье, они застряли. |
| Darn it, don't crowd! | Проклятье, не толпитесь! |
| Darn right, honey. | Проклятье, мой дорогой. |
| He saw the darn cartoon And now he's off to join the Klan | Но посмотрел тот чёртов фильм, и сбился он с пути! |
| Darn light still doesn't work! | Чёртов свет всё ещё не работает! |
| I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
| It's that darn ghost again! | Опять этот чёртов призрак. |
| She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
| And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
| That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
| Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
| Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
| I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
| That darn neighbor's cat, always stealing our salami. | Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. |
| No. Give the darn truffle. | Дай мне этот проклятый трюфель. |
| I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
| That darn barbecue, I swear. | Это все проклятый барбекю. |
| He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan | Он увидел проклятый мульт и теперь готов стать ку-клус-клановцем |
| With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
| Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
| Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
| This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
| darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |