When they say, You're always unhappy, Daria, what they mean is, You think Daria. |
Когда они говорят Ты всегда несчастна, Дарья, они хотят сказать Ты думаешь, Дарья. |
Daria has a diploma in psychology and HR management. |
Дарья получила профессиональное образование в области психологии и управления персоналом. |
In 2002, Daria placed at number 41 on the list of the Top 50 Greatest Cartoon Characters of all Time by TV Guide for her role in the two shows. |
В 2002 году Дарья была упомянута на 41-м месте в списке TV Guide 50 самых значительных анимационных персонажей всех времён за её роль в этих двух шоу. |
Daria and Tom are seeing each other romantically, but due to Daria's personality and the gravity of the situation, they are taking things slowly. |
Дарья и Том начинают встречаться, но из-за особенностей характера Дарьи и серьёзности сложившейся ситуации их отношения развиваются крайне медленно. |
Though Daria and Jane are still on speaking terms, Jane is cold toward Daria, and their relationship is tense. |
Хотя Дарья и Джейн всё ещё поддерживают отношения, Джейн холодно относится к Дарье, а в их общении чувствуется напряжение. |
She finished behind Russian Olympic champion Evgenia Kanaeva, and Russian Daria Kondakova. |
Выше неё оказались россиянки Евгения Канаева и Дарья Кондакова. |
Daria van den Bercken: All this was a real magical experience for hundreds of reasons. |
Дарья ван ден Беркен: По многим причинам этот опыт стал просто волшебным. |
Daria falls asleep in English class while Mr O'Neil is reading Dante's Inferno. |
Дарья засыпает во время урока литературы, когда мистер О'Нил рассказывает о Божественной комедии Данте. |
Daria was a bright spot in so many ways. |
Дарья была ярким пятнышком в таких разных сферах. |
Daria and Jane, you'll observe traffic patterns at the food concessions, and Kevin and Brittany, you will study and report back on shrinkage. |
Дарья и Джейн, вы изучите маршуты движения в отделе питания(2). |
Prior to joining Fleishman-Hillard Vanguard Daria worked as a part of HR Team for Mikhailov&Partners, one of the leading local agencies, she ran recruitment, adaptation and appraisal programs for the agency, as well as regional HR projects. |
До прихода в Fleishman-Hillard Vanguard Дарья работала в HR-команде PR-агентства Михайлов и Партнеры. Она отвечала за рекрутмент, адаптацию и оценку персонала, а также вела проект подбора в филиалах. |
Museu de arte moderna (MAM-SP), São Paulo 2015 - Pyotr & Fyodor, 24-hour performance conversation with artist Pyotr Bystrov, curated by Daria Demekhina and Anna Shpilko. |
Museu de arte moderna (MAM-SP), Сан-Паулу 2015 - «Пётр и Федор», 24-часовая дискуссия-перформанс с художником Петром Быстровым, кураторы - Дарья Демехина и Анна Шпилько. |
Oleg Tinkoff is known as the founder of a network of shops of household appliances Technoshock, frozen food factories Daria, brewing companies and network of Tinkoff restaurants. |
Олег Тиньков известен как основатель сети магазинов бытовой техники «Техношок», заводов «Дарья», производивших замороженные полуфабрикаты, пивоваренной компании и сети ресторанов «Тинькофф». |
Daria was a special young woman who passed through this world much too quickly. |
Дарья была ярким пятнышком в таких разных сферах. Ее познания были так широки и практичны. |
Daria was a bright spot in so many ways. Her knowledge was great and worldly. |
Дарья потрясла меня талантами, способностями с отношением к работе. |