Tiberius sent Marcus Valerius Messalla Messallinus (the governor of Dalmatia and Pannonia) ahead with troops. |
Тиберий послал туда войско под командованием Марка Валерия Мессалы Мессалина (губернатора Далмации и Паннонии). |
His father emigrated to Australia from Poličnik, a village in northern Dalmatia, about 10 kilometres outside of Zadar. |
Его отец, Лука, эмигрировал в Австралию из деревни Поличник, что на севере Далмации, в 10 километрах от Задара. |
In April 1941, Kotor and the adjacent territories of the Montenegrin coast were annexed and incorporated into Italy as the Province of Cattaro of the Governorate of Dalmatia. |
Во время Второй мировой войны в апреле 1941 года Котор и прилегающие территории побережья Черногории с другими городами была аннексирована и включена в состав Италии в качестве части итальянской губернии Далмации - провинции Каттаро. |
In the late days of the war he led the bombardment of Durazzo and the quick occupation of the coasts of Istria and Dalmatia. |
В конце войны руководил обстрелом Дураццо и организовал оккупацию островов Истрии и Далмации. |
Enjoy the treasures of Dalmatia during a vacation in the Villa Diana which is ideally nestled alongside the crystal-clear Adriatic Sea in the very peaceful small town Tribunj. |
Насладитесь сокровищами Далмации, отдыхая в отеле Villa Diana, идеально расположенном рядом с кристально-чистым Адриатическим морем в очень спокойном небольшом городке Трибунь. |
Venice stands out from the rest in that it maintained enormous tracts of land in Greece, Cyprus, Istria and Dalmatia until as late as the mid-17th century. |
Венеция выделялась среди прочих тем, что владела значительными землями в Греции, на Кипре, в Истрии и Далмации вплоть до середины XVII столетия. |
While the committee's basic aim was the unification of the Habsburg South Slav lands with the Kingdom of Serbia (which was independent at the time), its more immediate concern was to head off Italian claims on Habsburg territories in Istria and Dalmatia. |
Помимо того, что основной целью комитета было объединение габсбургских земель южных славян с Королевством Сербия, бывшим независимым, его более срочной задачей являлось предотвращение присоединения к Италии Истрии и Далмации. |
Next he was appointed legatus Augusti pro praetore (imperial legate) of Dalmatia in AD 177, with instructions to deal with the bandits which infested the areas around modern Albania and Montenegro, which the previous governor Didius Julianus had been unable to eradicate. |
Следующим был его назначение в качестве императорского легата Далмации в 177 году, где он имел дело с бандитами, которые разоряли области на территории современных Албании или Черногории и с которыми не сумел справиться предыдущий наместник Дидий Юлиан. |
The Illyrians were influenced by the Celts in many cultural and material aspects and some of them were Celticized, especially the tribes in Dalmatia and the Pannonians. |
Иллирийцы Кельты повлияли на иллирийцев в культурном отношении, некоторые их племена, особенно в Далмации и Паннонии, были даже ассимилированы кельтами. |
After 1860 when the political life in the Austro-Hungarian Monarchy was revived, he took part in the Serbian and Croatian national movements in Dalmatia and the politics in Croatia proper. |
После усиления политических процессов в Габсбургской монархии с 1860 года, принял активное участие в сербско-хорватском национальном движении в Далмации. |
The Austro-Hungarian government's attempts to organize anti-Serb demonstrations in Dalmatia encountered the least success as only a small number of people participated in anti-Serb protests in Split and Dubrovnik, although in Šibenik a number of shops owned by Serbs were plundered. |
Попытки австро-венгерского правительства организовать беспорядки в Далмации не увенчались успехом, так как только небольшое количество людей приняло участие в демонстрациях в Сплите и Дубровнике, а в Шибенике было разграблено несколько магазинов. |
On the iron balustrade above these doors, the Hungarian and EU flags appear alongside the former Hungarian coat of arms, which depict Hungary quartered with Dalmatia, Croatia, Slavonia, Fiume and Transylvania. |
На железной балюстраде установлены флаги Венгрии и Евросоюза вместе с историческим гербом Венгрии, на котором изображены также гербы Далмации, Хорватии, Славонии, Фиуме и Трансильвании. |
The creation of Venice's overseas empire began around 1000 AD with the conquest of Dalmatia and reached its greatest nominal extent at the conclusion of the Fourth Crusade in 1204, with declaration of the acquisition of three octaves of the Byzantine Empire. |
Заморская экспансия Венецианской республикой началась около 1000 года с завоевания Далмации и достигла своего пика в Четвертом крестовом походе, с приобретением во владение Венеции трёх восьмых Византийской империи. |
July 15 - Doge Ordelafo Faliero, of the Republic of Venice, conquers the troops of Stephen II of Hungary, who have arrived to relieve Zadar; the remaining towns of Dalmatia surrender to Venice. |
1116-1131 - Король Венгрии Стефан II. 15 июля - венецианский дож Орделаффо Фальер разбивает венгерское войско Стефана II, которое прибыло, чтобы освободить Задар; остальные города Далмации сдаются Венеции. |
On the roof, tiles are laid so that they represent the coat of arms of Zagreb (white castle on red background) and Triune Kingdom of Croatia, Slavonia and Dalmatia. |
На высоком скате крыши цветной черепицей выложены два огромных герба - герб города Загреба (белый замок на красном фоне) и герб Триединого королевства Хорватии, Далмации и Славонии. |
Ten per cent of these devices have not yet been detonated and cover a surface area of 1,000,000 hectares, stretching from Slavonia to the farthest corners of Dalmatia. |
процентов этих устройств остались невзорванными и покрывают территорию площадью 1000000 гектаров, протянувшуюся от Славонии до дальних окраин Далмации. |
By including in his state "the kingdom of Dioclitia and Dalmatia", Nemanjici did not change the order prevailing during its previous independent state life, which had developed as a special tradition. |
Включив в состав своего государства «Королевство Диоклитии и Далмации», Неманичи не изменили порядка, сложившегося там в период предыдущего существования независимого государства, развивавшегося в качестве особой традиции. |
The town of Zadar is a cultural, commercial and administrative centre of northern Dalmatia, a port of embarkation for the island of Ist, a place which deserves to be visisted; it is a very old town, with many churches, monuments and museums. |
Город Задар - это культурный, административный и транспортный центр северной Далмации, с которого отправляются паромы и катамараны до острова Ист, и который безусловно надо видеть. Это старый город, с множеством церквей, музеев, памятников старины и архитектуры. |
Following the Austro-Hungarian Compromise of 1867 and the Croatian-Hungarian Settlement of 1868, the Hungarian claims on Slavonia, and the Austrian claims on the Military Frontier, were formally relinquished; but there was no change in the status of Dalmatia. |
После австро-венгерского соглашения 1867 года и венгерско-хорватского соглашения 1868 года венгерские претензии на Славонию и австрийские на военную границу были прекращены, однако был сохранён статус Далмации как относящейся к австрийской части империи. |
After abandoning his job as editor, he worked as a teacher at the high school in Zadar and as a representative of the People's Party in the Parliament of Dalmatia, advocating the unification of Dalmatia with Croatia. |
После отказа от поста редактора, работал учителем в Задарской гимназии и, как представитель Народной партии в парламенте Далмации, выступал за объединение Далмации с Хорватией. |
In the 3rd century AD, the city of Salona was the largest (with 40,000 inhabitants) and most important city of Dalmatia. |
В III века н. э. крупнейшим (около 40000 жителей) и важнейшим центром Далмации был город Салона. |
Central Dalmatia consists of the cities of Trogir and Split. Split is known for Diocletian's palace which shows a part of the cities history. |
Посещением Средней Далмации - Трогира или Сплита с его Диоклетиановым дворцом - Вы окунётесь в далёкое прошлое. |
The ballad was handed down from generation to generation in oral form until it was finally written and published in 1774 by Italian traveler and ethnographer Alberto Fortis in his book Viaggio in Dalmazia ('A travel across Dalmatia') while traveling through Dalmatia in 1770. |
Баллада существовала в устном творчестве до 1774 года, когда итальянский путешественник и этнограф Альберто Фортис записал её латинским шрифтом и опубликовал итальянский перевод в своей книге «Путешествие по Далмации» (итал. Viaggio in Dalmazia) после предпринятой поездки в Далмацию в 1770 году. |
The Christianization of the Croats began after their arrival, probably in the 7th century, influenced by the proximity of the old Roman cities in Dalmatia. |
Христианизация хорватов началась после завершения их переселения на берега Адриатики, приблизительно, в VII веке, под влиянием того, что римские христианские города в Далмации были очень близки к хорватским. |
The zones possessed uneven strength; those in Slavonia and Dalmatia were heavily equipped, and the Zagreb zone had twice the average troop strength. |
Сила оперативных зон была уже очень и очень большой: в Славонии и Далмации войска были тяжело вооружены, а в Загребе численность войск превышала среднюю по стране в два раза. |