Inhabitants of Roman Dalmatia applied a poison on their arrows called ninum. |
Иллирийцы Римской Далмации пользовались отравленными стрелами, которые называли «ninum». |
However, virtually all the unit's extant inscriptions have been found in Dalmatia, so it is likely that its long-term station was in this province. |
Тем не менее, практически все дошедшие до нас надписи с упоминанием подразделения были найдены в Далмации, так что вполне вероятно, что его постоянный лагерь располагался в этой провинции. |
During the remainder of the war, he served as a member of the Croatian parliament, the ZAVNOH, and as President of the Regional National Liberation Committee for Dalmatia. |
До окончания войны являлся членом хорватского парламента, ZAVNOH, председателем Регионального комитета национального освобождения Далмации. |
The town of Zara (Zadar), which had included most of the Italian population of Dalmatia since the beginning of the 20th century and was largely Italian-speaking, was designated as its capital. |
Город Зара (Задар), в котором проживало большинство итальянцев Далмации с начала ХХ века, стал административным центром образовавшегося губернаторства. |
Around 1000 it began its expansion in the Adriatic, defeating the pirates who occupied the coast of Istria and Dalmatia and placing those regions and their principal townships under Venetian control. |
Около 1000 года Венеция начала свою экспансию в Адриатическом море, побеждая пиратов, оккупировавших берега Истрии и Далмации и захватывая данные регионы и важнейшие города под свой контроль. |
A new phase in neoclassical design was inaugurated by Robert and James Adam, who travelled in Italy and Dalmatia in the 1750s, observing the ruins of the classical world. |
Новый этап в неоклассическом дизайне был открыт братьями Робертом и Джеймсом Адамами, которые путешествовали по Италии и Далмации в 1750-х годах, наблюдая руины классического мира. |
The Dubrovnik-Neretva County (pronounced; Croatian: Dubrovačko-neretvanska županija) is the southernmost Croatian county, located in south Dalmatia. |
Dubrovačko-neretvanska županija) - самая южная жупания Хорватии, расположенная в Южной Далмации. |
In 925 John attempted to stem the use of the Slav liturgy in Dalmatia, and enforce the local use of Latin in the Mass. |
В 925 году Иоанн Х попытался остановить использование славянской литургии в Далмации и навязать местному населению мессы на латыни. |
Manuel was also the last Byzantine emperor who, thanks to his military and diplomatic success in the Balkans, could call himself "ruler of Dalmatia, Bosnia, Croatia, Serbia, Bulgaria and Hungary". |
Мануил стал последним императором, способным благодаря своим военным и дипломатическим успехам именовать себя «правителем Далмации, Боснии, Хорватии, Сербии, Болгарии и Венгрии», то есть всех стран Балканского полуострова. |
If these projects were to be completed expeditiously, water could be provided before summer to coastal towns in Dalmatia, including Zadar and Biograd, which have been without adequate water supply for four years. |
В случае оперативного завершения этих проектов прибрежные города в Далмации, включая Задар и Биоград, которые не получали достаточного количества воды на протяжении четырех лет, могли бы получить воду до начала лета. |
He added that his country had information about the presence of mercenaries in training camps located in northern Dalmatia, near Knin, and in Baranja. |
Он добавил, что его страна располагает сведениями о присутствии наемников в учебных лагерях, расположенных в северной Далмации, в районе Книна и в Баране. |
Hotel Ivan is a magnificent four-storey spa hotel in the centre of Bol on the island of Brač in central Dalmatia, opened in 2002 and offering a wide range of treatments and massages. |
Великолепный четырехэтажный спа-отель Ivan расположен в центре курорта Бол на острове Брач в центральной Далмации. В отеле, открытом в 2002 году, предлагается широкий выбор процедур и массажей. |
As he took no interest in the mummy, he donated it in 1867 to the State Institute of Croatia, Slavonia, and Dalmatia in Zagreb (the present-day Archaeological Museum in Zagreb). |
Ему мумия была не нужна и в 1867 году он подарил её Государственному музею Хорватии, Славонии и Далмации в Загребе (сейчас археологический музей). |
The theatre is billed as the "premier theatre house in Dalmatia" and "one of the biggest and oldest theatre houses in the Mediterranean". |
Театр официально объявлен как «лучший театр в Далмации» и «один из крупнейших и старейших театров Средиземноморья». |
Split (lat. Aspalathos) is cultural and touristy centre of middle Dalmatia, 20km from Trogir, so if you stay for your vacation in Slatine, you can use one afternoon for sightseeing this ancient, by cultural monuments rich town. |
Сплит (лат.название Aspalathos) культурное и туристическое главное место средней Далмации, находящееся в 20 км от Трогира и поэтому проводя свой отпуск в слатине на острове Чиово, можете использовать один день после полдня для ознакомления с этим старейшим, богатым культурными достопримечательностями, городом. |
It was one of the residences of Croatian monarchs, and possibly became the main residence later, since it was much safer to rule from Knin over the lands of Liburnia and Dalmatia, and to Christianize the pagan Croats in Gacka, Lika and Krbava. |
Это была одна из резиденций хорватских монархов, и, возможно, позднее стала главной резиденцией, поскольку из Книна было гораздо безопаснее управлять землями Либурнии и Далмации и обращать в христианство языческих хорватов в Гацке, Лике и Крбаві. |
In art, Ancona was one of the centers of so-called Adriatic Renaissance, that particular kind of renaissance that spread between Dalmatia, Venice and the Marches, characterized by a rediscovery of classical art and a certain continuity with Gothic art. |
В области искусства, Анкона была одним из центров так называемого Адриатического Возрождения, того особенного стиля возрождения, который распространился в Далмации, Венеции и Марке, характеризующегося переоткрытием классического искусства и несомненной преемственностью с готическим искусством. |
Parts of Dalmatia were occupied by Germany in September 1943 after the withdrawal of Italy and stamps of Italy were overprinted for use in this area, centered on Zara. |
Часть территории Далмации была оккупирована Германией в сентябре 1943 года, при этом на почтовых марках Германии были сделаны надпечатки для использования на этой территории с центром в городе Зара. |
Despite that, Article 1 of the Croatian-Hungarian Settlement of 1868 defined the territory known as "Lands of the Crown of Saint Stephen" as "a state union of the Kingdom of Hungary and the Kingdoms of Dalmatia, Croatia and Slavonia". |
Несмотря на это, статья 1 венгерско-хорватского соглашения 1868 года определила территорию, известную как «Земли короны Святого Иштвана», как «государственный союз Королевства Венгрии и Королевств Далмации, Хорватии и Славонии». |
During the same time period, groups of volunteers from Serbia, numbering approximately 1,300 to 1,500 soldiers, arrived on the territory of the Republic of Croatia, especially in the area of northern Dalmatia, and were sent directly to the front lines; |
прибывшие в течение того же периода на территорию Республики Хорватии, особенно в район Северной Далмации, группы добровольцев из Сербии численностью приблизительно 1300-1500 военнослужащих, которые были непосредственно направлены на передовые позиции; |
He was the editor of Gaj's Novine Horvatske, Slavonske i Dalmatinske (Paper of Croatia, Slavonia and Dalmatia) from 1846 to 1849, Slavenski jug (Slavic South) in 1849, and Jugoslavenske novine (Yugoslav Paper) in 1850. |
Он был также редактором Novine Horvatske, Slavonske i Dalmatinske (Новости Хорватии, Славонии и Далмации) Гая с 1846 года по 1849, Slavenski jug (Славянский юг) в 1849, и Jugoslavenske novine (Югославские новости) в 1850. |
The most beautiful city on the Adriatic Sea, Dubrovnik, is situated in Southern Dalmatia. |
В Южной Далмации находится наикрасивейший город Адриатического побережья - Дубровник. |
After Candia's fall, the Venetians somewhat offset their defeat by expanding their holdings in Dalmatia. |
После падения Кандии венецианцы отчасти компенсировали утрату за счёт расширения владений в Далмации. |
The town was incorporated into the Rome Empire in the first century A.D., becoming an important centre for commerce and administration for the province of Dalmatia. |
Город стал частью Римской Империи в первом столетии нашей эры и постепенно центром торговли и администрации для области Далмации. |
The weakening of royal authority under Stephen V of Hungary allowed the House of Šubić to regain their former role in Dalmatia. |
Ослабление королевской власти при Иштване V позволило знатному роду Шубичей восстановить своё господство в Далмации. |