4.2 On 20 August 2008, the State party reiterated the facts related to the complainants' membership in the All India Sikh Student Federation and Dal Khalsa, their participation in the hijackings of airplanes, the criminal trials and sentences against them. |
4.2 20 августа 2008 года государство-участник вновь привело факты, касающиеся членства заявителей во Всеиндийской федерации сикхских студентов и "Дал Кхалса", и их участия в захвате самолетов, а также касающиеся уголовных разбирательств по их делам и вынесенных им приговоров. |
Dal Bello looks clean, except for one disorderly conduct charge ten years back, and IRS has him working for Trinity Restaurant Supply here in Queens, and he and his wife live in Sunnyside. |
Дал Белло чист, не считая обвинения в мелком хулиганстве десять лет назад, в налоговом управлении он числится работающим в "Тринити Рестрон Саплай", здесь в Квинсе, и они с женой живут в Саннисайд. |
And, by the way, if you didn't know Steve Cioffi and you heard Dal Bello was at this party, you'd be all over the mob angle. |
И, кстати, если бы ты не знала Стива Чиоффи и не слышала, что Дал Белло был на той вечеринке, ты бы рассматривала их под этим же углом. |
Dal sekaten years have some special traditions that differ from those years is usually because there is only 8 years. |
Дал sekaten лет есть особые традиции, которые отличаются от тех лет, как правило, потому что есть только 8 лет. |
Counsel emphasizes the use of the present tense in the sentence to demonstrate that neither the existence of the Dal Khalsa nor the affiliation of the author belongs to the past. |
Адвокат подчеркивает использование настоящего времени в данном предложении, чтобы показать, что ни существование группы "Дал Халса", ни принадлежность к ней автора не относятся к прошлому. |
His name is Eddie Dal Bello. |
Его зовут Эдди Дал Белло. |
Dal Bello, the boyfriend, maybe. |
Дал Белло, её парню. |
The contents of Dal Bello's stomach. |
О содержимом желудка Дал Белло. |
The Shiromani Akali Dal is a Sikh religious party, but maintains ties with Hindutva organisations, as they also represent Sikhism. |
Похожее положение занимает «Широмани акали дал», религиозная партия сикхов, поддерживающая связь с организациями хиндутвы, но в то же самое время представляющая сикхизм. |
The 49 persons charged include prominent leaders of the Bhartiya Janta Party, Shiv Sena, Bajrang Dal and the Ishwa Hindu Parishad. |
В числе этих 49 человек, которым было предъявлено официальное обвинение, есть видные руководители различных партий: Бхартия джанта парти, Шив сена, Байран дал и Ишва хинду паришад. |
He is a Sikh; in June 1996 he became a member of the Akali Dal Badal party, campaigning on its behalf during the February 1997 elections. |
Он является сикхом; в июне 1996 года он стал членом партии "Акали Дал Бадал" и участвовал в качестве активиста в избирательной кампании в феврале 1997 года. |
At the time of this event, Karan Singh and Jasvir Singh were both members of groups which wanted a separate Sikh state, respectively the All India Sikh Students' Federation and Dal Khalsa. |
В то время Каран Сингх и Джасвир Сингх входили в состав групп, выступавших за создание отдельного сикхского государства, - соответственно Всеиндийской федерации сикхских студентов и "Дал Кхалса". |
2.1 The author was a sympathiser and supporter of the main Sikh political groups in India, including the All-India Sikh Student Federation and Akali Dal, one of the main Sikh parties in the Punjab. |
2.1 Автор симпатизировал и оказывал поддержку основным политическим группам сикхов в Индии, включая Всеиндийскую федерацию студентов-сикхов и "Акали Дал"- одну из главных сикхских партий в Пенджабе. |
Under article 7, while acknowledging that police violence continues to be a problem in Punjab, the Akali Dal political party the author joined in 1993 has formed a coalition government with the leading Bharatiya Janata Party in Punjab. |
Что же касается статьи 7, то, признавая, что полицейское насилие по-прежнему является проблемой в Пенджабе, государство-участник сообщило, что политическая партия "Акали Дал" в 1993 году образовала правительственную коалицию с ведущей пенджабской партией "Бхаратия джаната". |
The Committee noted the complainant's description of the treatment to which he had been subjected while in detention, because of his activities as a Sikh priest, his political involvement with the Akali Dal party and his leadership role in the local structures of the party. |
Комитет отметил описание заявителем того обращения, которому он подвергался, когда был задержан, вследствие своей деятельности в качестве сикхского священника, своей политической приверженности к партии Акали Дал, а также вследствие своей лидирующей роли в местных отделениях этой партии. |
2.4 After his acquittal in both cases, the complainant became a member of the Sarab Hind Shiromani Akali Dal (Akali Dal), the main Punjabi nationalist party, and on 4 July 1999, he was appointed as a Secretary-General of Akali Dal in Haryana province. |
2.4 После того как заявитель был оправдан по обоим делам, он вступил в ведущую пенджабскую националистическую партию Сараб Хинд Широмани Акали Дал (Акали Дал), и 4 июля 1999 года был назначен на пост генерального секретаря Акали Дал в провинции Харьяна. |
Due to their low income, they sought aid from a student organization, called Satra Dal (Chhatra Dal). |
Поскольку им не хватало денег, они обратились за помощью в студенческую организацию под названием "Сатра Дал" ("Чхатра Дал"). |
Owned and managed directly by experienced hotel keepers the Dal Borgo family, the Hotel Al Codega offers all the service you would expect from a modern hotel with the added benefits offered by traditional family-style management. |
Владельцы и одновременно управляющие отеля - семья опытных отеле-владельцев Дал Борго. Отель Al Codega предлагает все услуги, соответствующие современному отелю с преимуществом традиционного, семейного менеджмента. |
Counsel further presents additional information demonstrating that the author is indeed a "high-profile militant" One is a comment made by the BBC in May 1982 characterizing the Dal Khalsa, as an anti-national, secessionist, extremist organization. |
В частности, упоминается, что в своей передаче в мае 1982 года Би-би-си характеризовала группу "Дал Халса" как антигосударственную, сепаратистскую, экстремистскую организацию. |
He decided to return to India, as the Akali Dal party had just been elected to govern the province in February 1997 and had promised to stop police violence and abuse in Punjab State; on his return he reportedly joined Akali Dal. |
Он решил вернуться в Индию, после того как в феврале 1997 года партия Акали Дал выиграла провинциальные выборы и обещала положить конец насилию и злоупотреблениям со стороны полиции в штате Пенджаб. Вернувшись, он вступил в партию Акали Дал. |