I could swear that when we first met... your nose had a little curve right here. |
Могу поклясться, когда мы впервые встретились, на твоем носу был маленький изгиб вот тут. |
The train was unable to slow sufficiently to get around a curve in the track and derailed. |
Поезд был не в состоянии замедлиться в достаточной степени, чтобы обойти изгиб на трассе, и сошёл с рельсов. |
I know every inch and curve. |
Я знаю каждый дюйм и изгиб. |
I loved the way that curve read against the rectilinear. |
Мне нравилось, как её изгиб читался на фоне прямых линий. |
The strange curve of my mouth. |
Потому что странный изгиб моего рта..., |
Don't look at her legs, or the curve of her neck. |
Не смотри на ее ноги, или изгиб ее шеи. |
Hang on... this is the curve of her hip, and the circle... that's her bellybutton. |
Подожди... Вот это - изгиб ее бедер. А вот эта петля - ее пупок. |
Gazing at it for a while and observing its shadow... feeling its every curve, turning it around, taking a bite out of it, imagining the sunlight absorbed in it... |
Пристально смотреть на него какое-то время, наблюдать его тень... чувствовать каждый его изгиб, вертеть его туда-сюда, откусить от него кусочек, представлять отражающийся от него солнечный свет... |
And we bring it to site, and with tiny rulers, we measure each pole, and consider each curve, and we choose a piece of bamboo from the pile to replicate that house on site. |
Мы приносим его на место стройки и крошечными линейками измеряем каждый ствол, учитывая каждый изгиб, выбираем один бамбук из кучи, чтобы воссоздать здание, такое же как на макете. |
He would see every curve, every line, every indentation, and love them because they were part of the beauty that made her unique. |
каждый изгиб, каждую линию, каждую ямочку, и любить их, потому что они были частью красоты, делавшей её уникальной. |
Curve in the wall makes it hard for the sensors to pick up movement. |
Изгиб стены не позволяет датчикам засечь движение. |
51 Curve in the metal supports of the sliding sheets may create openings |
51 Изгиб металлических опор, образующий щель |
You should be studying the curve of his... |
Лучше изучать изгиб его пер... |
He would see every curve, every line, |
каждый изгиб, каждую линию, |
The curve of the Earth prevents it. |
Изгиб Земли помешает этому. |
Every line... every curve. |
Каждую линию... Каждый изгиб. |
The upper arm had a distinct S-shaped curve in side view and was slightly longer than the forearm (11.9 centimeters versus 9.6 centimeters). |
Плечо передней конечности имело S-образный изгиб и немного превосходило по длине предплечье (11,9 и 9,6 сантиметров соответственно). |
The curve on top deflects the liquid back inside every time they have tremors, and this keeps the liquid inside compared to a normal cup. |
Верхний изгиб позволяет жидкости отталкиваться назад при дрожи а не расплёскиваться как из обычной чашки. |
Now, if the curve continued, and then down here, before it got worn away in the washer, there was a point. |
Теперь, если изгиб продолжить, а затем провести сюда, как если бы это не уничтожилось в стиральной машине... |
The lateral sides of the forehead at the temples significantly influence the curve and height of our eyebrows. |
Боковой лифтинг лба на уровне висков оказывает огромное влияние на изгиб и высоту бровей. |
The description of Avienus reads: ... then the port is Namnatio that from the sea opens its curve near the town of Massienos. |
Вот что говорит описание Авиена: ...Затем находится порт Намнатио, что от моря открывает свой изгиб близ города массиенян. |
Overhead bins are curved, and the center row is designed to look as though it is attached to the curved ceiling, rather than integrated into the ceiling's curve like on the 777. |
Верхние багажные полки изогнуты, их центральный ряд выглядит так, словно прикреплён к изогнутому потолку, а не интегрирован в изгиб потолка, как на Boeing 777. |
Its handle was long, apparently slightly more than one-third of its total length, and its curve shallower than that of Japanese swords. |
Его ручка была длинной, примерно в одну треть от общей длины, а изгиб меньше, чем у японских мечей. |
Each bend has a meaning, each curve implements the idea. |
«Каждый изгиб имеет смысл, каждая кривая вкладывает идею. |
During the rotating bending test, the lateral forces acting on wheel in driving around a curve are simulated. |
В ходе испытания на изгиб при кручении имитируются поперечные силы, воздействующие на колесо при движении автомобиля по кривой. |