Английский - русский
Перевод слова Cursory
Вариант перевода Беглый

Примеры в контексте "Cursory - Беглый"

Примеры: Cursory - Беглый
I vetted her, a cursory audit. Я проверил ее, беглый аудит.
A cursory review of a few intergovernmental decisions in recent years shows that consideration of sustainable and/or integrated development approaches has not been systematic. Беглый обзор нескольких межправительственных решений в последние годы показывает, что рассмотрение устойчивых и/или комплексных подходов к развитию не было систематическим.
Even a cursory glance at the G-4 draft resolution would show that that is not the case. Даже беглый взгляд на предложенный Группой четырех проект резолюции дает понять, что это не так.
But even a cursory look at these items reveals that they primarily reflect the interests of developed countries. Но даже беглый взгляд на эти проблемы говорит о том, что они отражают лишь интересы развитых стран.
Even a cursory glance at the present international situation makes evident the rationale for this observation. Даже беглый обзор состояния дел в настоящее время на международной арене делает очевидной состоятельность такого наблюдения.
Yet a cursory glance across the agenda for sustainable and liveable cities reveals little appreciation of, or research into, this domain. Вместе с тем беглый взгляд на комплекс проблем, связанных с обеспечением устойчивого развития городов и улучшением условий проживания в них, позволяет увидеть, что этой сфере уделяется незначительное внимание или же она мало изучается.
And even a cursory look at Ms. DeMarco will show you there is acceptance. И даже беглый взгляд на мисс де Марко говорит о ее согласии.
Beynon conducted only a cursory examination of Climbié because he believed she was going to be examined by the paediatric team. Бейнон провёл лишь беглый осмотр Климби, он думал, что с ней поработает группа педиатров.
A cursory look at the recent external performance of developing countries as a group shows a net improvement in their situation since 2001. Беглый анализ внешнеэкономических показателей развивающихся стран как группы в последнее годы указывает на общее улучшение их положения с 2001 года.
Right, well, I've only made a cursory examination so far but everything is all but identical to the Ellie Clayton scene down to the finest detail. Ну, пока я сделал только беглый осмотр но все идентично убийству Элли Клейтон вплоть до мельчайших деталей.
A cursory review of the examples annexed to the JIU report reveals many cases where the document does indeed exist in the official languages but has not been posted on ODS. Беглый анализ примеров, приведенных в приложении к докладу ОИГ, показывает, что многие документы, существующие на официальных языках, не введены в Систему.
A cursory look at the work carried out by RDIs in various parts of the world suggests that they may be in a position to provide a fairly wide range of services that contribute to meeting industrial needs. Беглый взгляд на работу, проводимую ЦНИОКР в различных районах мира, показывает, что они могли бы предоставлять достаточно широкий круг услуг, способствующих удовлетворению потребностей промышленности.
Standing around on cold, drizzly nights... waiting for famous people to give you a cursory glance... a moment of their time, perhaps, if they take pity on you. Стоите на морозе ночь напролёт, ждёте, когда знаменитость бросит на вас беглый взгляд всего лишь на мгновение, возможно, если пожалеет вас.
A cursory glance at the state of those three rights would reveal that during the last decade of international transformations they have become exposed to new threats, while existing ones have been exacerbated in a manner threatening grave repercussions. Беглый взгляд на положение дел в этой области показывает, что в течение последнего десятилетия, десятилетия преобразований на международной арене, эти три права стали подвергаться новым угрозам, а существующие угрозы обострились настолько, что стали чреваты серьезнейшими последствиями.
But even a cursory look at recent economic data reveals that Brazil's growth model may well be hitting a stagflationary wall. Однако даже беглый взгляд на последние экономические данные показывает, что модель роста Бразилии также может разбиться о стагфляционную стену.
A cursory glance at the suppressed history of religion reveals that even the foundational myths themselves are emergent culminations developed through influence over time. Беглый взгляд на скрытую религиозную историю показывает, что даже основополагающие мифы это стадия кульминации, они создавались через влияние в течение долгого времени.
A cursory glance at the Japanese press, or even the kind of books piled high in Japanese bookstores, shows just how frightened the Japanese are. Беглый взгляд на японскую прессу, или даже некоторые книги, убранные высоко на полки в японских книжных магазинах, показывает, насколько напуганы японцы.
'Cause even a cursory glance at this document has convinced me that there's no such person as "Pumpkin." Потому что даже беглый взгляд на этот документ убедил меня в том, что "Тыквы не существует".
All right, based on a cursory reading, it doesn't look like you have much of a case, Sheldon. Хорошо, беглый осмотр показывает, что у тебя нет шансов выиграть это дело, Шелдон.
Even the most cursory review of the sources used revealed the selective and misleading nature of the quotations. Даже самый беглый взгляд на использованные источники показывает, что цитаты использовались выборочно и таким образом, чтобы ввести в заблуждение читателя.
A cursory look at the examination process reveals that the costs of maintaining the process far outweigh the benefits. Даже беглый взгляд на процесс экзаменов позволяет сказать, что издержки, связанные с сохранением этого процесса, намного превышают извлекаемую пользу.
A cursory review of the data on the country level shows that there is little evidence to support this in the ESCWA region. Однако беглый обзор данных по странам показывает, что в регионе ЭСКЗА такое утверждение практически ни на чем не основано.
This, the fifth, annual report of the Special Rapporteur on the right to education has had to accommodate the constraints of space, permitting only a brief outline of pertinent developments and a cursory overview of key facets of her work. В процессе подготовки настоящего пятого ежегодного доклада Специальный докладчик по вопросу о праве на образование была вынуждена соблюдать ограничения по объему, позволившие лишь кратко описать соответствующие изменения и сделать беглый обзор ключевых аспектов ее работы.
A cursory glance at Africa's debt profile shows that the continent received some $540 billion in loans, and paid back some $550 billion in principal and interest between 1970 and 2002. Даже беглый взгляд на состояние долга Африки показывает, что в период с 1970 по 2002 год этот континент получил в качестве займов приблизительно 540 млрд. долл.. долл., но за ними по-прежнему числится долг в размере примерно 210 млрд. долл.
This is because a cursory survey of vehicles equipped with double doors in the United States of America revealed that all such doors were already equipped with latches with both a fully and secondary latch position. Это объясняется тем, что, как показал беглый обзор транспортных средств, оснащенных двойными дверями в Соединенных Штатах Америки, все такие двери уже оснащены защелками, имеющими и полностью запертое, и промежуточное запертое положение.