I think it was the curator. |
Думаю это был куратор. |
I'm the curator of the fossil collection here. |
Я куратор коллекции ископаемых здесь. |
The author and the curator of the project. |
Автор и куратор проекта. |
And I'm not a curator. |
И я не куратор. |
You're the White House curator. |
Вы куратор из Белого Дома. |
I'm only a humble curator. |
Я лишь скромный куратор. |
I figured, she's a curator. |
Я подумал: Она куратор. |
The inaugural cultural director was Emmanual Kaserhou and the museum curator Susan Cochrane. |
Первым директором по культуре был Эммануал Касерху и куратор музея Сьюзан Кокрейн. |
The list of authors includes the art collector Igor Dychenko, the TV journalist Yuri Makarov, curator Olga Lopukhova. |
Среди постоянных авторов - коллекционер Игорь Дыченко, тележурналист Юрий Макаров, куратор Ольга Лопухова. |
General information Chief curator: Maksim Borovik Address: Yekaterinbourg, 15 Engelsa str. |
Главный куратор: Максим Боровик Адрес: г. Екатеринбург, ул. Энгельса, 15. |
How now, my name is Ichabod Crane, curator of the soon to be Hudson Valley Historical Society and Armory. |
Приветствую, меня зовут Икабод Крейн, куратор новосозданного исторического сообщества и оружейной палаты Хадсон-Вэлли. |
According to the curator, there's a night watchman on duty, and all the wings are individually locked from the inside. |
Как сказал куратор, Там сейчас дежурит смотритель, и каждый раздел заперт изнутри. |
No, try madame - Lauren, the curator, she conveniently left the gallery right after she saw me. |
А точнее сутенёрша... Лорен, куратор, она оперативно уехала с выставки как только меня увидела. |
Impakt selected three curatorial parties, representing a diverse programme: Amsterdam-based collective Monnik, British curator Benjamin Fallon and German film curator Florian Wüst. |
Фестиваль выбрал три кураторских партии, представляющих различные программы: коллектив из Амстердама Monnik, британский куратор Бенджамин Фэллон и куратор немецких фильмов Флориан Вуст. |
Good evening. ma'am. I'm Reuben Proctor. the museum's curator. |
Добрый вечер, я Рубен Проктор, куратор музея. |
Well, any curator worth her salt would recognize a fake number. |
Любой толковый куратор узнает левый номер. |
I am James Granger... and I'm the curator of Medieval art at the Met... |
Меня зовут Джеймс Грэнджер... и я - куратор отдела средневекового искусства музея "Метрополитен"... |
I think it was the curator. |
Сказала, что с тобой хочет поговорить куратор. |
It requested the secretariat to forward the communication to the Party concerned, together with any questions to be proposed by the curator. |
Он поручил секретариату направить данное сообщение соответствующей Стороне вместе с любыми вопросами, которые куратор сочтет нужным задать. |
Detective Martinez, I'm Diane Clark, head curator of the antiquities department. |
Детектив Мартинес, я Диана Кларк, главный куратор отдела древностей. |
I was basically just told at an interview that curator as a job doesn't really exist anymore. |
По сути, сейчас на собеседовании мне сказали, что такой профессии, как "куратор галереи" больше не существует. |
The channing curator said he authenticated the painting |
Куратор музея сказал, что он может индентифицировать картину |
If the curator reacted the way you say, it must be very important. |
Если куратор действительно так к этому отнесся, значит, это что-то важное. |
The boys brought the specimen to the Museum of Natural History, where its curator recognized the importance of the find and named it after one of the boys. |
Мальчики принесли этот экземпляр в Музей национальной истории, куратор которого распознал значимость находки и назвал ее в честь одного из мальчиков. |
Doherty's the curator. |
А Догерти - куратор музея. |