| Jason Eppink, curator of the Museum of the Moving Image's show How Cats Took Over the Internet, has noted the "outsized role" of cats on the Internet. | Джейсон Эппинк, куратор выставки «Как кошки захватили Интернет» в Музее движущегося изображения, отмечает «выдающуюся роль» кошек в Интернете. |
| The curator said to me, | Куратор сказал мне: «Это нелепо, это Нью-Йорк, |
| Doherty's the curator. | А Догерти - куратор музея. |
| Victor Sydorenko (Ukrainian: CидopeHko BikTop ДMиTpoBич; born 31 December 1953 in Taldy-Kurgan, Kazakhstan, then part of the USSR) is a painter, curator, teacher, an author of objects and photocompositions and also scientific and publicistic texts. | Вiктор Сидоренко; род. 31 декабря 1953, в Талды-Кургане, Казахская ССР, СССР) - украинский живописец, куратор, автор объектов и фотокомпозиций, также научных и публицистических текстов. |
| Apart from Russian artists, Guelman exhibited Ukrainian art in his gallery, which was at the very roots of his work as a curator and a gallerist (South Russian Wave exhibition, 1992). | Помимо российских художников, Гельман показывал в галерее искусство Украины, с которого он начал свой путь как куратор и галерист (выставка «Южнорусская волна», 1992) и которое всегда занимало и занимает значительную часть в его коллекции. |
| I'm a Jesuit priest, a curator of a theological library. | Я иезуитский священник, хранитель теологической библиотеки. |
| Look here, Comrade Curator, those nine liberated women of the East are very precious things, too... | Вот что, товарищ хранитель, эти 9 освобожденных женщин Востока тоже величайшая ценность. |
| Where's the old curator? | А где старый хранитель. |
| Curator called me and gave me an earful. | Звонил хранитель музея и дал мне взбучку. |
| Who are you? - I'm the museum's curator. | я хранитель музе€. ћо€ фамили€ Ћебедев. |
| The committees have a new curator they do not miss the old one. | Комитет приобрел нового смотрителя, тут же забыв о старом. |
| I'm the assistant curator of mammals here. | Я помощник смотрителя в секции млекопитающих. |
| You created a vacancy at the Palazzo Capponi by removing the former curator. | Ты приготовил себе вакансию в палаццо Каппони, убрав прошлого смотрителя. |
| Looking for the curator's office. | Мне нужен кабинет смотрителя. |
| The curator is letting us use... this trapdoor. | Распорядитель позволил нам использовать... этот люк. |
| She was a museum curator. | Она... распорядитель в музее |
| She's a... museum curator. | Она... распорядитель в музее |
| We have an appointment with the curator tomorrow afternoon. | У нас встреча со смотрителем завтра днем. |
| In 1931 the family moved to Glen Riddle, Pennsylvania, while Jack was Curator of the Egyptian Section of the museum at the University of Pennsylvania in Philadelphia. | В 1931 году семья переехал в Глен-Риддл (Пенсильвания), где его отец был смотрителем египетской секции в Музее археологии и антропологии при Пенсильванском университете. |
| Detailed statistics for the city's aqueducts were logged around 97 AD by Sextus Julius Frontinus, the curator aquarum (superintendent of the aqueducts) for Rome during the reign of Nerva. | Наконец, одну специфическую тему, водоснабжения в Риме, раскрывает Секст Юлий Фронтин, которого Нерва в 97 году назначил смотрителем городского водопровода (curator aquarum). |
| Our conniving curator got home ten minutes ago. | Коварная кураторша вернулась домой 10 минут назад. |
| That was the French curator of the Louvre. | Это была французская кураторша Лувра. |
| Gray held successively the posts of demonstrator of Anatomy, curator of the museum and Lecturer of Anatomy at St. George's Hospital and was in 1861 a candidate for the post of assistant surgeon. | Генри держал должности демонстранта «Анатомии», куратора музея и преподавателя анатомии в Георгиевской больнице, и в 1861 году был кандидатом на пост помощника хирурга. |
| He was Curator of the Natural History Museum in Vienna. | Он был куратором Музея естественной истории в Вене. |
| I'm the curator of this museum. | Я хранитель этого музея. |
| From 1955 until 1962 he was the curator of the Musée Jacquemart-André, organising exhibitions of the works of Van Gogh, Toulouse-Lautrec, Goya and others. | С 1955 по 1962 был куратором Музея Жакмар-Андре, устраивая выставки работ Ван Гога, Анри де Тулуз-Лотрека, Франсиско Гойя и других. |
| The pavilion showcased Acehnese artefacts, most of them are private collection of the ethnographer Friedrich Stammeshaus, which in 1915 became the first curator of the Museum of Aceh. | В павильоне были представлены Ачехские артефакты, большинство из которых - частная коллекция этнографа Фредериха Стамешауса, который в 1915 стал первым куратором Музея Ачех. |