| She is a curator and participant of many art projects, national and international. | Куратор и участник многих художественных проектов, национальных и международных. |
| Also known in certain professional circles as The Curator. | Также известен в профессиональных кругах как Куратор. |
| You're the White House curator. | Вы куратор из Белого Дома. |
| She's curator of insects at the museum. | Она куратор отдела насекомых в музее |
| Having a succesfull event at the SKIF-festival a few years ago, curator Arjon Dunnewind, this year wants to bring a few new and refreshing programs to Russia. | После удачного показа несколько лет назад на фестивале SKIF куратор Арйон Дюневинд (Arjon Dunewind) в этом году привезет в Россию новые кинофильмы. |
| I'm a Jesuit priest, a curator of a theological library. | Я иезуитский священник, хранитель теологической библиотеки. |
| The artefact is missing and the curator has been murdered. | Артефакт пропал, а хранитель убит. |
| Well, that's because Mr. Medina was the associate curator... | Ну, это потому что мистер Медина был младший хранитель в музее истории Нью-Йорка. |
| Museum curator from Senlis with his wife are here. | Приехал хранитель музея Санлис с женой. |
| In the afternoon, the curator of the museum, Mr. Harder, showed the group around the museum's rich exhibits and the aquarium. | По окончании лекции хранитель музея г-н Хардер провел группу по богатой коллекции экспонатов музея и показал ей музейный аквариум. |
| The committees have a new curator they do not miss the old one. | Комитет приобрел нового смотрителя, тут же забыв о старом. |
| I'm the assistant curator of mammals here. | Я помощник смотрителя в секции млекопитающих. |
| You created a vacancy at the Palazzo Capponi by removing the former curator. | Ты приготовил себе вакансию в палаццо Каппони, убрав прошлого смотрителя. |
| Looking for the curator's office. | Мне нужен кабинет смотрителя. |
| The curator is letting us use... this trapdoor. | Распорядитель позволил нам использовать... этот люк. |
| She was a museum curator. | Она... распорядитель в музее |
| She's a... museum curator. | Она... распорядитель в музее |
| We have an appointment with the curator tomorrow afternoon. | У нас встреча со смотрителем завтра днем. |
| In 1931 the family moved to Glen Riddle, Pennsylvania, while Jack was Curator of the Egyptian Section of the museum at the University of Pennsylvania in Philadelphia. | В 1931 году семья переехал в Глен-Риддл (Пенсильвания), где его отец был смотрителем египетской секции в Музее археологии и антропологии при Пенсильванском университете. |
| Detailed statistics for the city's aqueducts were logged around 97 AD by Sextus Julius Frontinus, the curator aquarum (superintendent of the aqueducts) for Rome during the reign of Nerva. | Наконец, одну специфическую тему, водоснабжения в Риме, раскрывает Секст Юлий Фронтин, которого Нерва в 97 году назначил смотрителем городского водопровода (curator aquarum). |
| Our conniving curator got home ten minutes ago. | Коварная кураторша вернулась домой 10 минут назад. |
| That was the French curator of the Louvre. | Это была французская кураторша Лувра. |
| How about that curator? | А как насчёт хранительницы музея? |
| I was home alone, says daughter of museum's curator. | "Я была дома одна, - говорит дочь хранителя музея, - легла очень рано". |
| From 1880 he served as curator of the Zoological Museum of the Zoological Institute of the Russian Academy of Sciences. | С 1880 года служил учёным хранителем Зоологического музея Академии наук. |
| The fossil is part of the collection of Denver Museum of Nature and Science and was discovered by Bruce Archibald and co-author and museum chief curator Kirk R. Johnson while casually going through storage drawers. | Окаменелость, являвшаяся частью коллекции Денверского музея природы и науки обнаружена Крисом Арчибальдом и главным куратором музея Кирком Р. Джонсоном. |
| The post of curator of the Museum has hitherto been financed from the United Nations Philatelic Museum Trust Fund, whose source of funds was the balance of proceeds from the sale of a special series of Swiss over-printed stamps. | Должность куратора музея до сих пор финансировалась из средств Целевого фонда для Филателистического музея Организации Объединенных Наций, которые были сформированы за счет остатка поступлений от реализации специальной серии напечатанных в избыточном количестве швейцарских марок. |