Allegra, this is Dr. Fell, curator of the Capponi Library. |
Аллегра, это - доктор Фэлл, хранитель библиотеки Капони. |
I'm a Jesuit priest, a curator of a theological library. |
Я иезуитский священник, хранитель теологической библиотеки. |
The artefact is missing and the curator has been murdered. |
Артефакт пропал, а хранитель убит. |
From 1841 he was the curator of the Imperial gallery in the Belvedere Palace. |
С 1841 года он - хранитель императорской художественной галерее во дворце Бельведер. |
Have the women left, curator? |
Ќу что, хранитель, женщины ушли? |
Honoré Labray de Quillancourt, this castle's curator. |
Оноре Лябре де Киланкур, хранитель замка. |
For those of you who don't know him, this is Ted Preminger... head curator of the museum. |
Для тех из Вас, кто еще не знаком с ним, это - Тэд Премингер... главный хранитель музея. |
His official appointments also testify to this-"curator of the papal art collection, director of the papal foundry at Castel Sant'Angelo, commissioner of the fountains of Piazza Navona". |
Об этом говорят и его официальные должности - «хранитель папского художественного собрания, директор папской литейной в замке Сант-Анджело, заведующий фонтанами на Пьяцца Навона». |
Max Oehler, the curator of the Nietzsche Archive at Weimar, argued that all of Nietzsche's ancestors bore German names, including the wives' families. |
Макс Олер, хранитель архива Ницше в Веймаре, утверждал, что все предки Ницше носили немецкие имена, даже семьи жён. |
Look here, Comrade Curator, those nine liberated women of the East are very precious things, too... |
Вот что, товарищ хранитель, эти 9 освобожденных женщин Востока тоже величайшая ценность. |
If I am not mistaken, you are Lupo Mercuri, Curator of the Secret Archives. |
Если я не ошибаюсь, вы Лупо Меркури, хранитель секретных архивов. |
Where's the old curator? |
А где старый хранитель. |
I'm the curator of this museum. |
Я хранитель этого музея. |
Curator's a friend of mine. |
Хранитель - мой друг. |
Curator of the Vatican's Secret Archives? |
Хранитель секретного архива Ватикана? |
The Grand Curator will tell you more. |
Главный Хранитель расскажет тебе больше. |
It's just my curator, Toli. |
Это хранитель моего музея, Толя. |
That obnoxious curator just hunted me down at the vending machine. |
Этот противный хранитель музея поймал меня около автомата. |
Well, that's because Mr. Medina was the associate curator... |
Ну, это потому что мистер Медина был младший хранитель в музее истории Нью-Йорка. |
Museum curator from Senlis with his wife are here. |
Приехал хранитель музея Санлис с женой. |
And, of course, he knew I would bring them to him because he's the curator. |
И, конечно, он знал, что я принесу их ему, потому что он - хранитель музея. |
In the afternoon, the curator of the museum, Mr. Harder, showed the group around the museum's rich exhibits and the aquarium. |
По окончании лекции хранитель музея г-н Хардер провел группу по богатой коллекции экспонатов музея и показал ей музейный аквариум. |
Curator called me and gave me an earful. |
Звонил хранитель музея и дал мне взбучку. |
I'm the curator of Classical Art. |
Я хранитель музея Классического искусства. |
Who are you? - I'm the museum's curator. |
я хранитель музе€. ћо€ фамили€ Ћебедев. |