Английский - русский
Перевод слова Crowned

Перевод crowned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коронован (примеров 88)
His brother Henry was crowned emperor in August. Его брат Генрих был коронован императором в августе того же года.
He may have been crowned King of Norway in Oslo in 1392, but this is disputed. Возможно, что он был коронован в Осло в 1392 году, но этот факт спорный.
Leo XIII was crowned in the Sistine Chapel, due to fears that anti-clerical mobs, inspired by Italian unification, might attack the Basilica and disrupt the ceremony. Лев XIII был коронован в Сикстинской Капелле, из-за опасений, что антиклерикальная толпа, вдохновлённая объединением Италии, могла бы напасть на собор и прервать церемонию.
the Great was crowned in 1946 and thus is currently the longest-reigning head of state in the world... Великий был коронован в 1946 году и в настоящее время является самым длинным-правящий глава государства в мире...
Selim then returned from Crimea, forced Bayezit to abdicate the throne in favor of himself, and was crowned as Selim I. Ahmet continued to control a part of Anatolia in the first few months of Selim's reign. Тогда Селим вернулся из Крыма, вынудил Баязида отречься от престола в свою пользу и был коронован под именем Селима I. Ахмет продолжал контролировать часть Анатолии в первые несколько месяцев правления Селима.
Больше примеров...
Коронована (примеров 41)
She competed in the Miss World 2005 pageant and has been crowned as "The International Best Female Model-2007" at a ceremony held in Spain. Она участвовала в Мисс Мира 2005 и была коронована как «лучшая международная девушка-модель - 2007» на церемонии в Испании.
Matilda was crowned queen on 11 May 1068 in Westminster during the feast of Pentecost, in a ceremony presided over by the archbishop of York. Матильда была коронована 11 мая 1068 года в Вестминстере в день празднования Пятидесятницы архиепископом Йоркским Элдредом.
According to the chronicle of Theophanes the Confessor, Leontia was officially crowned an Augusta on 27 November. По «Хронографии» Феофана Исповедника Леонтия была коронована 27 ноября и получила почётный титул августы.
On 8 February 1492, Anne was crowned Queen of France at St. Denis Basilica. 8 февраля 1492 года Анна была помазана и коронована как королева-супруга в Сен-Дени.
Margo Martindale participated in golf, cheerleading and drama while in school and was crowned "Football Sweetheart" as well as "Miss Jacksonville High School 1969." Учась в школе, Мартиндейл, занималась игрой в гольф, была черлидером и участвовала в актёрском кружке и была коронована титулом «Сердца футбольной команды», а также «Мисс средней школы Джексонвилля» в 1969 году.
Больше примеров...
Увенчались (примеров 13)
These efforts were crowned by the adoption of the text before us today. Эти усилия увенчались принятием представленного нам сегодня текста.
These efforts were crowned by article 24 of the new Constitution, which provides that human rights must be taught at government-run and private universities. Предпринятые усилия увенчались принятием статьи 24 новой Конституции, которая предусматривает, что права человека должны преподаваться в государственных и частных университетах.
We are particularly satisfied to see that our efforts - most recently, in the elaboration of the "Boat paper", from which the implementing Agreement is derived - have now been crowned with a positive result. Особенно удовлетворены мы тем, что наши усилия - последнее из которых заключалось в выработке "документа с лодочкой на обложке", из которого и возникло Соглашение об осуществлении, - теперь увенчались позитивным результатом.
Statistics Canada does not consider that its efforts to develop a training programme have been crowned by ultimate success and that the results reflect an equilibrium between the possible and the attained. Статистическое управление Канады не считает, что его усилия по разработке программы профессиональной подготовки увенчались полным успехом и что результаты свидетельствуют о реализации всех имеющихся возможностей.
Jan Charouz, Tomáš Enge and Stefan Mucke with Aston Martin Racing were crowned the 2009 Le Mans Series champions claiming the Team and Driver titles 50 years on from Aston Martin winning the World Sportscar Championship in 1959 with the DBR1. Ян, Томаш Энге и Штефан Мюкке с Aston Martin Racing увенчались 2009 Ле-Мана Series чемпионов утверждая что команды и водители названия 50 лет после победы Aston Martin автомобиль World Sports чемпионата в 1959 году с DBR1.
Больше примеров...
Короновал (примеров 23)
He crowned me in the knickers and nicked me crown. Он короновал меня в панталоны и стащил мою корону.
On 18 January 1701, based on the sovereignty of the Prussian duchy, Frederick I of Prussia crowned himself "King in Prussia." 18 января 1701 года, основываясь на суверенитете Прусского герцогства, Фридрих I Прусский короновал себя «королем Пруссии».
V Magazine's "The Discovery Issue" crowned Abbey Lee Kershaw as the new Supermodel. Журнал V в своём «The Discovery Issue» (рус. выпуск открытия) короновал Эбби Ли Кершоу, как новую супермодель.
In about 1332 Ivan Alexander had crowned his eldest son Michael Asen IV co-emperor, perhaps to safeguard possession of the throne by his own family. Примерно в 1332 году Иван Александр короновал своего старшего сына Михаила соправителем для закрепления прав своих потомков на престол.
John VI Kantakouzenos responded by having Matthew crowned as co-emperor, but John V Palaiologos, enlisting Genoese support and relying on the declining popularity of Kantakouzenos, succeeded in entering the capital in November 1354. Иоанн VI в ответ короновал Матфея как соправителя, но Иоанн V, заручившись генуэзской помощью и надеясь на уменьшающуюся популярность Кантакузинов, вошел в столицу в ноябре 1354.
Больше примеров...
Коронованы (примеров 17)
They are both crowned a month later (on February 25). Они оба коронованы через месяц (25 февраля).
King Ferdinand I of Romania and Queen Maria of Romania were crowned at Alba Iulia in 1922. Король Румынии Фердинанд I и королева Марии были коронованы в Алба-Юлии в 1922 году.
And many of them were crowned on this throne in Charlemagne's Cathedral in Aachen. ћногие из них были коронованы на этом троне в кафедральном соборе имени арла еликого в јхене.
As promised, Mindaugas and his wife Morta were crowned at some time during the summer of 1253, and the Kingdom of Lithuania, proclaimed by the pope in 1251, was soundly established. Как и было обещано, Миндовг и его жена Морта были коронованы в течение лета 1253 г., и т.о. объявлено было создание Королевства Литва, провозглашённго папой в 1251 году.
William and his wife Mary were crowned King and Queen of Scotland as William II and Mary II on 5 November 1689. Вильгельм и его супруга Мария были коронованы как король и королева Шотландии под именами Вильгельм II и Мария II 5 ноября 1689 года.
Больше примеров...
Коронуют (примеров 11)
After his older brother, Robb, is crowned King in the North, Bran becomes Robb's heir and the Lord of Winterfell. После того, как его старшего брата Робба коронуют Королём Севера, Бран становится наследником Робба и принцем, исполняющим обязанности лорда Винтерфелла.
Now listen, I'll do some more work on George, you get him to the coronation room, get him crowned, and while he's ruling the country, you two can find the real prince. Теперь слушайте, я сейчас еще немного поработаю над Георгом, вы доставите его в зал для коронации, его коронуют, и пока он правит страной, вы двое сможете найти настоящего принца.
The moment I am crowned king, I will turn England into the largest prison... in the history of the world. Когда меня коронуют... я превращу Англию в самую большую тюрьму в мире за всю историю человечества
I'm dating the hottest girl in school... I'm getting crowned at prom, and once I get my license tomorrow... Встречаюсь с самой красивой девушкой в школе, меня коронуют на выпускном.
Her youngest child, Tommen Baratheon, is crowned king but is widely considered weak, signing every decree that passes in front of him. Её второго сына Томмена Баратеона коронуют, однако он слишком мал и не интересуется делами государства, подписывая каждый указ, что кладут перед ним.
Больше примеров...
Короновали (примеров 16)
Now they've crowned the android King, the Count is politically powerless. Теперь, когда они короновали андроида, граф политически бессилен.
No, literally... my sorority crowned me after I slapped Maggie Christopher so hard the police brought in her boyfriend for questioning. Нет, серьёзно... феминистки меня короновали после того как я вмазала Мегги Кристофер так, что полиция потом вызывала на допрос её парня.
The three bishops who had survived the pagan uprising crowned Andrew in Székesfehérvár in the last quarter of 1046 or in the spring of 1047. В итоге трое епископов, оставшихся в живых после восстания, короновали Андраша в Секешфехерваре осенью 1046 года или в 1047 году.
Unlike any other queen consort, Anne was crowned with St Edward's Crown, which had previously been used to crown only a monarch. В отличие от других королев-консортов Анна была коронована короной Святого Эдуарда, которой ранее короновали только монархов.
In Pressburg on 26 July 1622 Eleonora was crowned Queen of Hungary, on 7 November 1627 in Regensburg Cathedral was crowned Holy Roman Empress and German Queen, and on 21 November of that year in Prague was crowned Queen of Bohemia. В Пресбурге 26 июля 1622 года Элеонора была коронована как королева Венгрии, 21 ноября 1627 года в Праге её короновали как королеву Чехии, и 7 ноября того же года в Регенсбурге состоялась её коронация как императрицы Священной Римской империи и королевы Германии.
Больше примеров...
Коронации (примеров 23)
People of Great Britain and the Commonwealth, when crowned King, I took a solemn oath to serve you all, to put the welfare of this nation first. Народ Великобритании и Содружества, во время коронации я поклялся служить вам, ставить интересы страны превыше всего.
The Emperor has been a prisoner in his own palace... since the day that he was crowned... and has remained a prisoner since he abdicated Что император стал пленником в собственном дворце со дня коронации... и остался им после отречения от престола.
In the same year, Austrian Emperor Franz I was crowned a Czech king and the spa was thus named after him. Свое имя курорт получил благодаря состоявшейся в том же году коронации Австрийского императора Франца I, который стал королем Чехии.
Now listen, I'll do some more work on George, you get him to the coronation room, get him crowned, and while he's ruling the country, you two can find the real prince. Теперь слушайте, я сейчас еще немного поработаю над Георгом, вы доставите его в зал для коронации, его коронуют, и пока он правит страной, вы двое сможете найти настоящего принца.
When Hugh Capet was crowned King of France in 987 at the cathedral of Reims, located in the heart of the region, he started a tradition that brought successive monarchs to the region-with the local wine being on prominent display at the coronation banquets. Гуго Капет, короновавшийся королём Франции в 987 году в кафедральном соборе Реймса, расположенного в самом сердце региона, положил традицию для последующих монархов использовать местное вино на банкетах по случаю коронации.
Больше примеров...
Королем (примеров 13)
He was crowned King of Siam on 25 February 1926. Он был коронован королем Сиама 25 февраля 1926 года.
January 6 - Stephen Uroš III Dečanski is crowned King of Serbia, having defeated his half-brother Stefan Konstantin in battle. 6 января - Стефан Урош III Дечанский коронован королем Сербии, победив своего сводного брата Стефана Константина в битве.
She had been confined in a cage for four years in Berwick, England by the orders of King Edward I after she crowned Robert the Bruce king of Scotland at Scone in March 1306. До этого в течение четырех лет она находилась в клетке в Берике, по приказу короля Англии Эдуарда I после того, как она короновала Роберта Брюса, графа Каррика, новым королем Шотландии в Сконе в марте 1306 года.
They have crowned him their king! Они провозглашают его своим королем!
In 1818 Bernadotte was crowned King of Sweden and became Charles XIV John of Sweden, and simultaneously founded the House of Bernadotte from which the current Swedish royal family hails from. В 1818 году Карл XIV Юхан был официально коронован и стал королем Швеции, основав династию Бернадоты, из которой происходит правящая в настоящее время шведская королевская семья.
Больше примеров...
Коронованный (примеров 7)
A crowned skull, the Manwoodys of Kingsgrave. Коронованный череп, Мэнвуди из Королевской Гробницы.
On the coat of arms is a crown; inside a yellow crowned lion is depicted standing rampant, on a red background. На гербе изображена корона, внутри нее - желтый коронованный Лев, изображенный стоящим на красном фоне.
Mindaugas, the first and the only crowned Lithuanian king, defended himself in Voruta during an internal war against his nephews Tautvilas and Edivydas and Duke of Samogitia Vykintas in 1251. Миндовг, первый и единственный коронованный король Литвы, оборонялся в Воруте в ходе внутренней войны против своих племянников Товтивила и Едивида и князя Жемайтии Викинта в 1251 году.
A stag - a crowned stag now that Robert's King. Герб: Олень Коронованный олень принадлежит королю Роберту.
Then there are the slithy toves and the crowned Saxe-Coburg. И еще есть хливкие шорьки и коронованный Саксен-Кобург.
Больше примеров...
Увенчал (примеров 4)
When Bob Hope crowned her as Miss World, he commented that she was the most beautiful girl he had ever seen. Когда Боб Хоуп увенчал её короной Мисс Мира, он заметил, что она самая красивая девушка, которую он когда-либо видел.
Finally, Tunisia supports the idea of establishing within the United Nations a follow-up mechanism for the implementation of the commitments made in the Doha Declaration as well as the outcome document that has crowned the work of this Conference. Наконец, Тунис поддерживает идею создания в рамках Организации Объединенных Наций механизма последующей деятельности для выполнения обязательств, сформулированных в Дохинской декларации, а также в Итоговом документе, который увенчал работу Конференции.
In 1514 Shchenya crowned his military career by capturing Smolensk from the Lithuanians. В 1514 году Щеня увенчал свою военную карьеру взятием Смоленска.
and crowned his achievement with the magnificence that is the Hawa Mahal. и увенчал свои достижения этим великолепием - Хава-Махалом.
Больше примеров...
Коронованным (примеров 4)
Three years later, he was crowned the Suzuka Formula ICA karting champion. Спустя три года он стал коронованным чемпионом Suzuka Formula ICA.
Jett plans to get himself crowned king. Джет хочет стать коронованным королем.
He became the only crowned king of Lithuania. Был последним коронованным королём Чехии.
The third English king crowned by Bourchier was King Henry VII (1485-1509), whom he also married to Elizabeth of York in January 1486. Третьим английским королём, коронованным Буршье, был Генрих VII, который также женился на Елизавете Йоркской в январе 1486.
Больше примеров...
Корона (примеров 3)
One devouring, the other crowned with golden flowers. Один оскалившийся, на другом корона из золотых цветов.
Well, somebody's not being crowned homecoming queen, are they? Похоже, кому-то не досталась корона на школьном балу?
On the coat of arms is a crown; inside a yellow crowned lion is depicted standing rampant, on a red background. На гербе изображена корона, внутри нее - желтый коронованный Лев, изображенный стоящим на красном фоне.
Больше примеров...
Увенчанный (примеров 12)
Inside of the mosque there is a big hall crowned with a huge 16 m diameter dome. Внутри мечети есть большой зал, увенчанный огромным куполом диаметром 16 м...
Ala al-Din Husayn, one of the youngest of Sayf's brothers and newly crowned Ghurid king, also set out to avenge the death of his two brothers. Ала-ад-Дин Хусейн, один из самых молодых братьев Сайфа и недавно увенчанный султаном Гуридов, также вознамерился отомстить за смерть своих двух братьев.
When crowned with a dukal coronet it represents the province. Увенчанный герцогской короной, он означает провинцию.
The main four-tier iconostasis, crowned image of Golgotha was fulfilled by M.G.Panin in 1853. Главный четырехъярусный деревянный, увенчанный изображением Голгофы, иконостас в 1853 году был выполнен М. Г. Паниным.
On the axis of the wide main gate there is also a second gate - a narrow vertical clearance crowned with a cut matzevah, through which you can see a tree, which grew behind the monument after the war. На оси главных широких ворот также есть вторые ворота - узкий вертикальный просвет увенчанный рассеченной мацевой, через которую видно дерево, выросшее за памятником уже после войны.
Больше примеров...
Короновался (примеров 7)
Having secured the support of the nobility, Sigismund was crowned King of Hungary at Székesfehérvár on 31 March 1387. При поддержке знати, Сигизмунд короновался королём Венгрии 31 марта 1387 года в городе Секешфехервар.
He put an end to the disputes between warring factions and in 1181 was crowned king himself. Он положил конец спорам враждующих фракций и в 1181 году короновался.
Edward Balliol then had himself crowned King of Scots, first at Perth, and then again in September at Scone Abbey. Эдуард Баллиоль короновался королём Шотландии сначала в Перте, а затем - вновь, в сентябре, в аббатстве Сконе.
Found the revolution and civil war destroy the King Charles's son, was summoned to London and crowned as Charles II. Найдено революции и гражданской войны уничтожить короля Карла сына, был вызван в Лондон и короновался под именем Карла II.
On 17 June 1397, he was crowned a king of the three Nordic countries in the cathedral of Kalmar. 17 июня 1397 года он короновался как король всех трёх скандинавских стран в соборе города Кальмар.
Больше примеров...