George II was crowned at Westminster Abbey on 11/22 October 1727. | Георг II был коронован в Вестминстерском аббатстве 11 (22) октября 1727 года. |
July 6 - Mindaugas is crowned as the only King of Lithuania. | 6 июля - Миндовг коронован как король Литвы. |
On 4 June 1724, he was crowned by Benedetto Pamphili, the cardinal protodeacon. | 4 июня 1724 года Бенедикт был коронован Бенедетто Памфили, кардиналом-протодиаконом. |
Odo, Count of Paris was chosen to rule in the west, and was crowned the next month. | Эд, граф Парижа, был избран правителем западных франков и был коронован в течение месяца. |
1276 - Magnus Ladulås is crowned King of Sweden in Uppsala Cathedral. | 1276 - Магнус I Ладулос коронован как король Швеции в Кафедральном соборе Уппсалы. |
Maria Anna was crowned Queen of Germany one month later, on 21 January 1637. | Мария Анна была коронована королевой Германии 21 января 1637 года. |
She was however not crowned until 1483, when John had become king of Norway also. | В 1481 году она стала королевой Дании, однако не была коронована до 1483 года, когда Иоганн стал также королём Норвегии. |
Elizabeth Woodville was crowned queen on 26 May 1465, the Sunday after Ascension Day. | Елизавета Вудвиль была коронована 26 мая 1465 года, в воскресенье после Вознесения. |
Unlike any other queen consort, Anne was crowned with St Edward's Crown, which had previously been used to crown only a monarch. | В отличие от других королев-консортов Анна была коронована короной Святого Эдуарда, которой ранее короновали только монархов. |
On 8 February 1492, Anne was crowned Queen of France at St. Denis Basilica. | 8 февраля 1492 года Анна была помазана и коронована как королева-супруга в Сен-Дени. |
These efforts were crowned by the promulgation in 2010 of the Child Law. | Эти усилия увенчались обнародованием в 2010 году Закона о детях. |
The rankings have crowned the young outsider as the new Italian Champion Paolo Cravanzola absolute cyclists with diabetes, which marked an important benefit. | Рейтинг увенчались молодых аутсайдером в качестве нового итальянского чемпиона Паоло Cravanzola абсолютной велосипедистов с сахарным диабетом, которая стала важным преимуществом. |
These efforts were crowned by article 24 of the new Constitution, which provides that human rights must be taught at government-run and private universities. | Предпринятые усилия увенчались принятием статьи 24 новой Конституции, которая предусматривает, что права человека должны преподаваться в государственных и частных университетах. |
The two-year intensive peace negotiations under African Union leadership and with the unwavering support of the Security Council were crowned with the signing of a peace agreement last Friday in Abuja. | Мы собрались в очень важный момент в ходе конфликта в Дарфуре. Продолжающиеся уже два года интенсивные мирные переговоры под руководством Африканского союза при неизменной поддержке Совета Безопасности увенчались подписанием в прошлую пятницу в Абудже мирного соглашения. |
Statistics Canada does not consider that its efforts to develop a training programme have been crowned by ultimate success and that the results reflect an equilibrium between the possible and the attained. | Статистическое управление Канады не считает, что его усилия по разработке программы профессиональной подготовки увенчались полным успехом и что результаты свидетельствуют о реализации всех имеющихся возможностей. |
Napoleon, having crowned himself Emperor on 2 December, gained Spain as an ally in his war against Britain. | Наполеон, который короновал себя императором 2 декабря 1804 года, приобрел Испанию в качестве союзника в войне против Великобритании. |
Two days after Leo's oath, on Christmas Day 800, he crowned Charlemagne as emperor of the Holy Roman Empire. | Через два дня после присяги Льва ІІІ, на Рождество 800 года, он короновал Карла как императора Священной Римской империи. |
On Sunday 3 December, John crowned Berengar as Roman Emperor, while Berengar in turn confirmed previous donations made to the See of Peter by earlier emperors. | В воскресенье З декабря Иоанн Х короновал Беренгара І римским императором, в то время как Беренгар І, в свою очередь, подтвердил пожертвования, сделанные Престолу Святого Петра предыдущими императорами. |
V Magazine's "The Discovery Issue" crowned Abbey Lee Kershaw as the new Supermodel. | Журнал V в своём «The Discovery Issue» (рус. выпуск открытия) короновал Эбби Ли Кершоу, как новую супермодель. |
Who crowned you the top internet-star? | И кто же короновал тебя величайшей и-нет звездой? |
These minarets are crowned with onion-shaped domes with a crescent moon and a star at the pinnacle. | Эти минареты коронованы куполами луковой формы с полумесяцем и звездой на башенке. |
Popes Pius IX, Pius XII, and John XXIII, all were crowned in public on the balcony of the basilica, facing crowds assembled below in St. Peter's Square. | Папы римские Пий IX, Пий XII, Иоанн XXIII и Павел VI - все были коронованы публично на балконе базилики, перед многочисленной толпой, собравшейся на площади Святого Петра. |
Several Scottish Kings and Queens have been crowned at Stirling, including Mary, Queen of Scots, in 1542, and others were born or died there. | В замке Стерлинг были коронованы несколько шотландских королей и королев, включая Марию Стюарт в 1543 году. |
On 18 May 1483, she and John were crowned king and queen of Denmark and Norway in the Frue Kirke in Copenhagen. | 18 мая 1483 года она и Иоганн были коронованы королём и королевой Дании и Норвегии. |
William and his wife Mary were crowned King and Queen of Scotland as William II and Mary II on 5 November 1689. | Вильгельм и его супруга Мария были коронованы как король и королева Шотландии под именами Вильгельм II и Мария II 5 ноября 1689 года. |
You take "it" to the coronation room and get "it" crowned. | Возьмете его, приведете в зал для коронации, и пусть его коронуют. |
The sooner you're crowned king - | Чем быстрее вас коронуют... |
Kings are easily crowned. | Царей так легко коронуют. |
I'm dating the hottest girl in school... I'm getting crowned at prom, and once I get my license tomorrow... | Встречаюсь с самой красивой девушкой в школе, меня коронуют на выпускном. |
Cultural recognition of the Carib in the society is reflected by the annual celebration of the religion's festival of Santa Rosa, during which a Carib queen is crowned and a procession takes place through the streets of the Borough of Arima. | Признание культурной самобытности карибов в обществе проявляется в ежегодном проведении религиозного фестиваля Санта Роза, в ходе которого карибы коронуют карибскую королеву и процессия проходит через улицы Аримы. |
The islanders, whose campaign had not been successful, elected and crowned him king. | Островитяне, чья кампания не была успешной, избрали и короновали его. |
She hasn't even been crowned yet. | Её ещё даже не короновали. |
Eric XIV married Karin morganatically in 1567, and officially in 1568, when she was ennobled and crowned queen under the name Katarina Magnusdotter. | Эрик XIV женился сочетался с Катариной морганатическим браком в 1567 году и официально в 1568 году, когда ей дали дворянство и короновали королевой. |
Ælfthryth was the first king's wife known to have been crowned and anointed as Queen of the Kingdom of England. | Эльфтрита была первой женой короля, которую, как известно, короновали как королеву Англии. |
Then, in 1508, this was replaced with Maximilian's imperial crown when he was crowned Holy Roman Emperor. | В 1508 году корону заменили императорской короной Максимилиана, которого короновали как императора Священной Римской империи. |
Queen Dowager Darejan crowned Bagrat, but she had no intention of giving up her power. | Вдовствующая царица Дареджан присутствовала на коронации Баграта, но не собиралась отказываться от своей власти. |
Look, Orm left Atlantis soon after I was crowned. | Послушай, Орм покинул Атлантис после моей коронации. |
She was formally crowned as the new Miss Earth 2002 on 7 August 2003 at the Carousel Gardens in Mandaluyong City, Philippines. | Официальная церемония коронации новой Мисс Земли прошла 7 августа 2003 года в Carousel Gardens, Мандаюлонге, Филиппины. |
Upon returning to Rhemuth, the final preparations for the coronation are made, and King Brion Haldane is crowned on March 24, 1096. | Король возвращается в Ремут, идут приготовления к коронации, и король Брион Халдейн восходит на престол 24 марта 1096 года. |
On 9 December 1687, Hermann was present when Archduke Joseph I was crowned as King of Hungary in Bratislava. | 9 декабря 1687 года Герман присутствовал при коронации эрцгерцога Иосифа I королём Венгрии в Братиславе. |
I don't want to watch Finn and Quinn get crowned the king and queen at my prom. | Я не хочу видеть, как Финн и Квинн станут королем и королевой моего выпускного. |
In 1701, Frederick was crowned King in Prussia, marking a shift from Brandenburg to Prussia as the most important Hohenzollern realm. | В 1701 году Фридрих коронован королем Пруссии, что ознаменовало переход Бранденбурга к Пруссии как к самой важной области Гогенцоллернов. |
On 18 January 1701, based on the sovereignty of the Prussian duchy, Frederick I of Prussia crowned himself "King in Prussia." | 18 января 1701 года, основываясь на суверенитете Прусского герцогства, Фридрих I Прусский короновал себя «королем Пруссии». |
In 1818 Bernadotte was crowned King of Sweden and became Charles XIV John of Sweden, and simultaneously founded the House of Bernadotte from which the current Swedish royal family hails from. | В 1818 году Карл XIV Юхан был официально коронован и стал королем Швеции, основав династию Бернадоты, из которой происходит правящая в настоящее время шведская королевская семья. |
The advice Saul received from Samuel, who crowned him King after their chance meeting, is appropriate: "As for the donkeys you lost three days ago, do not worry about them..." | Совет полученный Саулом от Самуила, который короновал его королем после их случайной встречи, как раз подходит в этой ситуации: «Что касается ослов, которых ты потерял три дня назад, не беспокойся о них...». |
A crowned skull, the Manwoodys of Kingsgrave. | Коронованный череп, Мэнвуди из Королевской Гробницы. |
Van Keulen named his firm 'In de Gekroonde Lootsman' ('In the Crowned Pilot'). | Иоганн ван Кёлен назвал свою фирму «In de Gekroonde Lootsman» (Коронованный лоцман). |
A stag - a crowned stag now that Robert's King. | Герб: Олень Коронованный олень принадлежит королю Роберту. |
The greatest Carolingian monarch was Charlemagne, who was crowned Emperor by Pope Leo III at Rome in 800. | Самым могущественным представителем династии был Карл Великий, коронованный императором римским папой Львом III в Риме в 800 году. |
Then there are the slithy toves and the crowned Saxe-Coburg. | И еще есть хливкие шорьки и коронованный Саксен-Кобург. |
When Bob Hope crowned her as Miss World, he commented that she was the most beautiful girl he had ever seen. | Когда Боб Хоуп увенчал её короной Мисс Мира, он заметил, что она самая красивая девушка, которую он когда-либо видел. |
Finally, Tunisia supports the idea of establishing within the United Nations a follow-up mechanism for the implementation of the commitments made in the Doha Declaration as well as the outcome document that has crowned the work of this Conference. | Наконец, Тунис поддерживает идею создания в рамках Организации Объединенных Наций механизма последующей деятельности для выполнения обязательств, сформулированных в Дохинской декларации, а также в Итоговом документе, который увенчал работу Конференции. |
In 1514 Shchenya crowned his military career by capturing Smolensk from the Lithuanians. | В 1514 году Щеня увенчал свою военную карьеру взятием Смоленска. |
and crowned his achievement with the magnificence that is the Hawa Mahal. | и увенчал свои достижения этим великолепием - Хава-Махалом. |
Three years later, he was crowned the Suzuka Formula ICA karting champion. | Спустя три года он стал коронованным чемпионом Suzuka Formula ICA. |
Jett plans to get himself crowned king. | Джет хочет стать коронованным королем. |
He became the only crowned king of Lithuania. | Был последним коронованным королём Чехии. |
The third English king crowned by Bourchier was King Henry VII (1485-1509), whom he also married to Elizabeth of York in January 1486. | Третьим английским королём, коронованным Буршье, был Генрих VII, который также женился на Елизавете Йоркской в январе 1486. |
One devouring, the other crowned with golden flowers. | Один оскалившийся, на другом корона из золотых цветов. |
Well, somebody's not being crowned homecoming queen, are they? | Похоже, кому-то не досталась корона на школьном балу? |
On the coat of arms is a crown; inside a yellow crowned lion is depicted standing rampant, on a red background. | На гербе изображена корона, внутри нее - желтый коронованный Лев, изображенный стоящим на красном фоне. |
Ala al-Din Husayn, one of the youngest of Sayf's brothers and newly crowned Ghurid king, also set out to avenge the death of his two brothers. | Ала-ад-Дин Хусейн, один из самых молодых братьев Сайфа и недавно увенчанный султаном Гуридов, также вознамерился отомстить за смерть своих двух братьев. |
The main building of the hotel reminds one of an ocean liner crowned with a light boat of the ancient seamen. | Корпус гостиницы напоминает океанский лайнер, увенчанный легкой ладьей древних мореплавателей. |
When crowned with a dukal coronet it represents the province. | Увенчанный герцогской короной, он означает провинцию. |
After graduating from the Academy, crowned with glory and gold medal, G.N.Gorelov in 1915 departed Russia to practise in Italy, which impressed and dumbfounded him. | После окончания Академии, увенчанный славой и золотой медалью, Г.Н. Горелов в 1915 году отправился на практику в Италию, которая ошеломила его своими впечатлениями. |
The Byzantine architecture includes a nave crowned by a circular dome and two half-domes, all of the same diameter (31 metres (102 ft)), with a further five smaller half-domes forming an apse and four rounded corners of a vast rectangular interior. | Архитектура Византии включает притвор, увенчанный круглым куполом и двумя полукуполами, все одного диаметра (31м), с пятью меньшими полукуполами, образующими апсиду и четыре круглых угла просторного прямоугольного внутреннего пространства. |
This is the Hall of Supreme Harmony... where Your Majesty was crowned. | Это зал Высшей Гармонии, где Ваше Величество короновался. |
Having secured the support of the nobility, Sigismund was crowned King of Hungary at Székesfehérvár on 31 March 1387. | При поддержке знати, Сигизмунд короновался королём Венгрии 31 марта 1387 года в городе Секешфехервар. |
Edward Balliol then had himself crowned King of Scots, first at Perth, and then again in September at Scone Abbey. | Эдуард Баллиоль короновался королём Шотландии сначала в Перте, а затем - вновь, в сентябре, в аббатстве Сконе. |
Found the revolution and civil war destroy the King Charles's son, was summoned to London and crowned as Charles II. | Найдено революции и гражданской войны уничтожить короля Карла сына, был вызван в Лондон и короновался под именем Карла II. |
On 17 June 1397, he was crowned a king of the three Nordic countries in the cathedral of Kalmar. | 17 июня 1397 года он короновался как король всех трёх скандинавских стран в соборе города Кальмар. |