Примеры в контексте "Cousteau - Кусто"

Все варианты переводов "Cousteau":
Примеры: Cousteau - Кусто
The President: I have the sad duty to inform the Assembly that Mr. Jacques-Yves Cousteau passed away last night at Paris. Председатель (говорит по-английски): Я вынужден с прискорбием сообщить Ассамблее, что вчера ночью в Париже скончался г-н Жак-Ив Кусто.
Mrs. Voynet (France) (interpretation from French): Jacques-Yves Cousteau was undoubtedly the best-known Frenchman in the world. Г-н Вуайне (Франция) (говорит по-французски): Жак-Ив Кусто, несомненно, был самым известным на земле французом.
With this conviction in mind, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the Cousteau Society created the UNESCO-Cousteau chairs in ecotechnology five years ago. Исходя из этой убежденности, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Общество Кусто создали пять лет назад кафедры ЮНЕСКО-Кусто в сфере экотехнологии.
One of them is what Jacques Cousteau called "rapture of the deep." Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как «экстаз глубины».
He was awarded, again together with Cousteau and Dumas, the CIDALC Prize at the 1946 Cannes Film Festival for their film Epaves (shipwrecks). Он был награжден, опять же вместе с Кусто и Дюма, CIDALC Prize на Каннском кинофестивале в 1946 году за фильм «Кораблекрушение».
Actually, Wayne put you in the Cousteau Suite, so why don't we just swap rooms? Кстати, Уэйн поселил тебя в номер Кусто - может, поменяетесь номерами?
I was without hope, but hope came in the form of the great Jacques Cousteau, and he inspired me to take on the 2041 mission. У меня не было надежды, но она пришла в форме великого Жака Кусто и он вдохновил меня на «Миссию 2041».
In its submission of 25 April 1995 to the Secretary-General, the Cousteau Society submitted the following statement: Общество Кусто в своем ответе Генеральному секретарю от 25 апреля 1995 года сообщило следующее:
To prepare its work on this matter for the third session of the Board, a panel was constituted with the following members: Jacques Cousteau and R. S. Pathak (Co-chairpersons), Martin Holdgate, Valentin Koptyug, Laura Novoa, Rita Levi Montalcini. Для проработки этого вопроса в рамках подготовки к третьей сессии Совета была создана секционная группа в составе следующих членов: Жака КУСТО и Р.С. ПАТАКА (сопредседателей), Мартина ХОУЛДГЕЙТА, Валентина КОПТЮГА, Лауры НОВОА, Риты Леви МОНТАЛЬЧИНИ.
The panel on the establishment of new partnerships between the United Nations system and other non-governmental entities comprised Jacques Cousteau and R. S. Pathak (Co-chairpersons), Martin Holdgate, Valentin Koptyug and Laura Novoa. В состав секционной группы по созданию новых партнерств между системой Организации Объединенных Наций и другими неправительственными образованиями вошли Жак КУСТО и Р.С. ПАТАК (сопредседатели), Мартин ХОУЛДГЕЙТ, Валентин КОПТЮГ и Лаура НОВОА.
There was reaffirmation of the ICJ conclusion that "the effects of nuclear weapons cannot be contained in time or space" and support for the Declaration of the Rights of Future Generations which was initiated by Jacques Cousteau. Вновь был подтвержден вывод Международного Суда о том, что «воздействие ядерного оружия невозможно ограничить ни во времени, ни в пространстве», и была выражена поддержка декларации прав будущих поколений, с инициативой принятия которой выступил Жак Кусто.
To the French delegation, we extend our heartfelt condolences upon the death of Jacques Cousteau, who worked outstandingly throughout his life to protect the environment. Мы хотели бы выразить искренние соболезнования делегации Франции в связи с кончиной Жака Кусто, который энергично работал на протяжении всей своей жизни для сохранения окружающей среды.
In recognition of the Year of the Ocean, the Cousteau Society, in cooperation with UNESCO and the Intergovernmental Oceanographic Commission, conducted a four-month exploration of the Caspian Sea. В связи с Международным годом океана Общество Кусто в сотрудничестве с ЮНЕСКО и Межправительственной океанографической комиссией в течение четырех месяцев занималось изучением экосистемы Каспийского моря.
Over the past decade, the Cousteau Society has also worked closely with UNESCO in developing recommendations on the right of future generations to a healthy environment. В течение последних десяти лет Общество Кусто также работает в тесном контакте с ЮНЕСКО, занимаясь разработкой рекомендаций в отношении права будущих поколений на здоровую окружающую среду.
In September 1997, after several years of consideration, a working group of governmental experts agreed to a draft declaration on the safeguarding of future generations, based on the proposal originally submitted by the Cousteau Society. В сентябре 1997 года, после нескольких лет рассмотрения, рабочая группа правительственных экспертов согласовала текст проекта декларации о гарантиях будущим поколениям, основанный на предложении, которое первоначально было выдвинуто Обществом Кусто.
With its focus on marine issues, the Cousteau Society has urged the development of a protocol on marine biodiversity conservation under the Convention on Biological Diversity. Уделяя основное внимание проблемам морской среды, Общество Кусто настоятельно призывало к разработке протокола о сохранении биологического разнообразия морской среды в рамках Конвенции о биологическом разнообразии.
Why didn't Jacques Cousteau on TV going, "We have been underneath the sea..." Почему тогда Жак Кусто не пищал: "Мы погружались на самое дно".
I'm so sorry, Mr. Carter, the Cousteau Suite is booked, but the Presidential Suite is even nicer. Мне так жаль, мистер Картер, номер Кусто забронирован, но президентский номер еще лучше.
I guess the story actually has to start maybe back in the the 1960s, when I was seven or eight years old, watching Jacques Cousteau documentaries on the living room floor with my mask and flippers on. Думаю, мне стоить начать эту историю с 1960-х годов, когда мне было семь или восемь лет, и я смотрел документальные фильмы Жака Кусто, сидя на полу в гостиной в маске и ластах.
He played several leading roles on Cousteau's films, like The Silent World (1956), World Without Sun (1964) and Voyage to the Edge of the World (1976). Снялся в нескольких фильмах Кусто, в частности «В мире безмолвия» (1956), «Мир без солнца» (1964) и «Путешествие на край мира» (1976).
In the spirit of Jacques Cousteau, who said, "People protect what they love," I want to share with you today what I love most in the ocean, and that's the incredible number and variety of animals in it that make light. В духе Жака Кусто, который сказал, что "Люди защищают то, что они любят", я хочу поделиться с вами тем, что я люблю больше всего в океане, и это - невероятное количество и разнообразие животных в океане, излучающих свет.
Fifty years ago, when I began exploring the ocean, no one - not Jacques Perrin, not Jacques Cousteau or Rachel Carson - imagined that we could do anything to harm the ocean by what we put into it or by what we took out of it. Пятьдесят лет назад, когда я начала исследовать океан, никто - ни Жак Перрин, ни Жак Кусто или Рейчел Карсон - не представляли, что мы можем нанести океану какой-либо вред, добывая что-либо из океана или выбрасывая в него.
The Cousteau Society completely supports and reaffirms the importance of General Assembly decision 49/436, and completely supports and reaffirms the importance of a global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing, as referred to in paragraphs 3 (c) and 4 of resolution 46/215. Общество Кусто полностью поддерживает решение 49/436 Генеральной Ассамблеи и подтверждает его важность, а также полностью поддерживает и подтверждает важность глобального моратория на любой масштабный пелагический дрифтерный промысел, о котором говорится в пунктах 3с и 4 резолюции 46/215.
Okay. Do I look like Jacques Cousteau? Я похож на Жака Кусто?
Well, go, Cousteau. Тогда вперёд, Кусто.