| Cousteau teams have explored the water system throughout the world for the past five decades. | Группы Кусто занимались изучением водных экосистем всего мира на протяжении последних пяти десятилетий. |
| In its submission of 25 April 1995 to the Secretary-General, the Cousteau Society submitted the following statement: | Общество Кусто в своем ответе Генеральному секретарю от 25 апреля 1995 года сообщило следующее: |
| The panel on the establishment of new partnerships between the United Nations system and other non-governmental entities comprised Jacques Cousteau and R. S. Pathak (Co-chairpersons), Martin Holdgate, Valentin Koptyug and Laura Novoa. | В состав секционной группы по созданию новых партнерств между системой Организации Объединенных Наций и другими неправительственными образованиями вошли Жак КУСТО и Р.С. ПАТАК (сопредседатели), Мартин ХОУЛДГЕЙТ, Валентин КОПТЮГ и Лаура НОВОА. |
| He played several leading roles on Cousteau's films, like The Silent World (1956), World Without Sun (1964) and Voyage to the Edge of the World (1976). | Снялся в нескольких фильмах Кусто, в частности «В мире безмолвия» (1956), «Мир без солнца» (1964) и «Путешествие на край мира» (1976). |
| WHISPERS: Your behaviour with Jacques Cousteau back there. | Вы там с этим Жаком Кусто. |