Английский - русский
Перевод слова Counterfeiting

Перевод counterfeiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подделка (примеров 45)
Counterfeiting or destroying official documents, books or files Disclosing official secret Подделка или уничтожение официальных документов, журналов учета или материалов дел
Counterfeiting and altering a public instrument, official seal, official emblem and official mark Подделка и изменение государственного документа, официальной печати, официальной эмблемы и официального знака
He highlighted the damage inflicted by growing IP crime and stressed that counterfeiting of P&G products, in particular, posed a danger for the consumer because these products were meant to come into contact with human skin. Г-н Полле обратил внимание на ущерб, связанный с ростом нарушений прав ИС, и подчеркнул, что, в частности, подделка продуктов компании "Проктэр энд Гэмбл" представляет угрозу для потребителей, поскольку эти продукты предназначены для нанесения на кожу человека.
Counterfeiting of documents, securities, or seals/ Unauthorized creation of electromagnetic records of payment cards Подделка документов, ценных бумаг или печатей/Несанкционированное копирование электромагнитных полос платежных карточек
Counterfeiting a public document (article 297: "counterfeiting a public document in whole or in part, or altering an authentic public document; penalty: two to six years"); Подделка государственного документа (статья 297 - "подделывать целиком или частично государственный документ или вносить изменения в подлинный государственный документ: наказание от двух до шести лет лишения свободы");
Больше примеров...
Контрафакция (примеров 8)
Under section 2 of the Merchandise Marks Regulations 2008, counterfeiting is defined as"... protected goods are imitated in such manner and to such degree that those other goods are identical or substantially similar copies of the protected goods...". Согласно статье 2 Положения о товарных знаках 2008 года контрафакция определяется как"... имитация защищаемых товаров таким образом и в такой степени, что эти другие товары представляют собой идентичные или в существенной степени схожие копии защищенных товаров...".
Counterfeiting and piracy are often linked to organized crime and the laundering of money from drugs and other illegal activities. Контрафакция и "пиратство" часто связаны с организованной преступностью и отмыванием денег, полученных в результате незаконного сбыта наркотиков и другой незаконной деятельности.
B. Counterfeiting: engaging in combating organized crime В. Контрафакция: участие в борьбе с организованной преступностью
Counterfeiting: unauthorized use of a registered trademark on a product or on its packaging in breach of the rights of the trademark owner; контрафакция: несанкционированное использование зарегистрированного товарного знака или торговой марки на изделии или его упаковке в нарушение прав их владельца;
Piracy and counterfeiting are increasingly linked with organised crime in drug running, people trafficking and arms dealing. Пиратство и контрафакция все чаще ассоциируются с организованными преступными группами, занимающимися незаконной торговлей наркотиками, торговлей людьми и оружием.
Больше примеров...
Фальсификации (примеров 26)
The wording of the certificate is formulated in Sweden and then printed on banknote paper to prevent manipulation and counterfeiting. Формулировка сертификата определяется в Швеции, а затем он печатается на специальной бумаге для недопущения подделки или фальсификации.
These changes have significantly reduced the room for counterfeiting or forging of these documents and increased their security. Эти изменения значительно сузили возможности злоумышленников в плане подделки или фальсификации таких документов и повысили степень их защищенности.
Legal and administrative provisions to prevent counterfeiting and falsification of travel documents Административно-правовые нормы для предупреждения подделки и фальсификации проездных документов
ICAO has established international standards for machine-readable travel documents to ensure their security against counterfeiting and forgery, and all except nine States complied with the ICAO deadline of April 2010 to begin issuing machine-readable travel documents. ИКАО вела в действие международные стандарты для машиносчитываемых проездных документов для обеспечения их защищенности от подделки или фальсификации, и все, кроме девяти, государства выполнили установленный ИКАО предельный срок - апрель 2010 года - для начала выдачи машиносчитываемых проездных документов.
If the voters receive special voter cards, there must be adequate security to avoid duplication or counterfeiting of the cards. Если избиратели получают специальные избирательные карточки, должны быть приняты меры для предотвращения фальсификации и размножения этих карточек.
Больше примеров...
Фальшивомонетничество (примеров 12)
Organized criminal groups are engaged in significant economic and financial crimes through, for example, offences related to credit card fraud, identity theft and counterfeiting. К серьезным экономическим и финансовым преступлениям, совершаемым организованными преступными группами, относятся, в частности, преступления, связанные с мошенничеством с кредитными карточками, хищение документов, удостоверяющих личность, и фальшивомонетничество.
Counterfeiting and altering money, and uttering counterfeit or altered money, фальшивомонетничество и подделка денег и выпуск в обращение фальшивых или поддельных денег;
Heydrich's order to set up the unit stated that This is not to be a forgery or counterfeiting in the usual sense, but authorised facsimile production. В постановлении Гейдриха указывалось, что это будет не фальшивомонетничество в общепринятом смысле слова, а создание факсимиле.
On 18 December, Khatuna Charaeva, born in 1965, resident of the town of Akhalgori (place of registration Octomberi street 8) was arrested for money counterfeiting. 18 декабря Хатуна Чараева (1965 года рождения), жительница города Ахалгори (прописана по адресу: улица Октомбери, дом 8), была арестована за фальшивомонетничество.
Forging money or currency is more often called counterfeiting. Фальшивомонетничество чаще называют подделкой.
Больше примеров...
Контрафактной деятельности (примеров 7)
The Institute finalized a research project aimed at mapping the involvement of Italian organized criminal groups in counterfeiting and their connections with other trafficking networks. Институт завершил работу над исследовательским проектом, преследовавшим цель составить схему участия итальянских организованных преступных группировок в контрафактной деятельности и их связей с другими сетями, занимающимися незаконным оборотом.
A larger applied research project on asset recovery and confiscation in counterfeiting cases was initiated in January 2013. В январе 2013 года началось осуществление более крупного прикладного исследовательского проекта по вопросу возвращения и конфискации активов в случае контрафактной деятельности.
However, it is difficult to determine the exact extent and magnitude of such counterfeiting and the criminal organizations involved in it. При этом трудно установить как точные рамки и масштаб распространения такой контрафактной деятельности, так и участвующие в ней преступные организации.
The research entailed an in-depth analysis of the properties and companies confiscated from organized criminal groups involved in counterfeiting, which are currently administered by the National Agency for the Administration and Allocation of Assets Seized and Confiscated from Organized Criminal Groups. Исследование включало углубленный анализ имущества и компаний, которые были конфискованы у организованных преступных группировок, причастных к контрафактной деятельности, и которые в настоящее время находятся в ведении Национального агентства по управлению и распоряжению активами, арестованными и конфискованными у организованных преступных группировок.
The Institute produced a report entitled Counterfeiting as an Activity Managed by Transnational Organized Crime: The Italian case, which aims at mapping the involvement of transnational organized criminal groups in counterfeiting and the connections with other types of trafficking. Институт подготовил доклад под названием "Изготовление контрафактной продукции как один из видов деятельности, контролируемой транснациональной организованной преступностью: пример Италии", который преследует цель отобразить участие транснациональных организованных преступных групп в контрафактной деятельности и связи с другими видами незаконного оборота.
Больше примеров...
Контрафакт (примеров 5)
The argument that piracy and especially counterfeiting undermines legitimate innovative businesses and thereby jeopardizes one of the main sources of economic development is applicable to virtually all product categories. Аргумент о том, что пиратство и особенно контрафакт наносят вред законно действующим инновационным предприятиям и тем самым ставят под угрозу один из главных источников экономического роста, применим практически ко всем категориям товаров.
The international trade in copyright infringing products (piracy) and trademark infringing products (counterfeiting) has been growing in absolute size and in the number and types of products it is affecting. Международная торговля продукцией, нарушающей авторские права (пиратство), и продукцией, нарушающей товарные знаки (контрафакт), постоянно растет и затрагивает все большее число и типы продуктов.
Counterfeiting today is not confined to consumer products only. Контрафакт в наши дни не ограничивается лишь потребительскими товарами.
Counterfeiting and piracy are highly footloose industries, where producers move with relative ease between host countries in response to variations in enforcement intensity. Контрафакт и пиратство - очень подвижные виды деятельности, при которых производители очень активно меняют страны пребывания в зависимости от изменений в строгости режима обеспечения соблюдения.
The survey shows the most important IP issues for rightsholders in Russia are enforcing IP rights (66%), fighting counterfeiting and piracy (57%), and stopping bad faith trademark registrations (53%), also known as trademark trolling and hijacking. Как показал опрос, наиболее серьезными проблемами для правообладателей являются правоприменение (66%), контрафакт (57%) и недобросовестная регистрация товарных знаков компаний (53%). Большинство респондентов тратят значительные суммы на защиту прав интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Фальшивомонетчестве (примеров 16)
The provisions concerning nationals in these three conventions mirror article 8 of the Counterfeiting Convention and only minor changes have been introduced. Касающиеся собственных граждан положения этих трех конвенций воспроизводят статью 8 Конвенции о фальшивомонетчестве - с привнесением лишь незначительных изменений.
The Counterfeiting Convention was adopted at an international conference held in Geneva from 9 to 20 April 1929 under the auspices of the League of Nations. Конвенция о фальшивомонетчестве была принята на Международной конференции, проводившейся 9 - 20 апреля 1929 года в Женеве под эгидой Лиги Наций.
As described above, the question was already raised in the context of the negotiations of the 1929 Counterfeiting Convention and led to the adoption of an express provision on the matter. Как указывалось выше, этот вопрос уже поднимался в ходе переговоров по Конвенции о фальшивомонетчестве и привел к принятию прямо выраженного положения по этой проблеме.
Another topic that was widely discussed during the negotiations of the Counterfeiting Convention concerned the safeguarding of participating States' internal criminal legislation and administration in the context of its implementation (article 18). Во время переговоров о заключении Конвенции о фальшивомонетчестве широко обсуждалась еще одна тема: отказ от посягательства на внутреннее уголовное законодательство или административный порядок государств-участников в контексте осуществления Конвенции (ст. 18).
The mechanism in the Counterfeiting Convention makes a distinction between nationals and non-nationals of the State concerned. Предусмотренный в Конвенции о фальшивомонетчестве механизм проводит различие между лицами, состоящими и не состоящими в гражданстве соответствующего государства.
Больше примеров...
Фальшивомонетчиков (примеров 7)
It's a front for a counterfeiting operation. Это прикрытие для фальшивомонетчиков.
It's hard to believe there are only two in the counterfeiting ring. Трудно поверить, что в этой схеме фальшивомонетчиков всего двое.
There was a third person in that counterfeiting ring. Был третий человек в этой шайке фальшивомонетчиков.
Gang unit has a tip on a counterfeiting ring running out of a garage on west capitol. Отдел по борьбе с организованной преступностью получил наводку на банду фальшивомонетчиков, работающую в гаражах на западе Сакраменто.
But in the absence of effective monetary policy and regulatory controls, the practice is little better than counterfeiting, often with dramatic impact on the exchange rate and public savings. Однако при отсутствии эффективной политики в финансовой области и механизмов регулирования эта практика лишь немногим отличается от деятельности фальшивомонетчиков, что часто крайне негативно сказывается на обменном курсе и на накоплениях населения.
Больше примеров...
Фальсификация (примеров 7)
The counterfeiting and forgery of public documents and their use is punishable according to Section 176 of the Criminal Code. Фальсификация и подделка государственных документов и их использование наказуемы согласно статье 176 Уголовного кодекса.
Article 199: Forgery is the deliberate counterfeiting of material facts and data proven by an instrument or any other written document, with the result that the person making the forgery may benefit or that material, moral or social injury may be caused to a third party. Статья 199: Подлог квалифицируется как преднамеренная фальсификация существенных фактов и данных, подтверждаемых любым документом или любой другой письменной справкой, в результате чего лицо, совершающее подлог, может извлечь из этого определенные выгоды, а третьей стороне может быть нанесен материальный, моральный или социальный ущерб.
(b) Forging, counterfeiting, altering or falsely making immigration or travel documents, or knowingly using such false documents; Ь) подделка, фальсификация, изменение или изготовление фальшивых иммиграционных или дорожных документов или сознательное использование таких фальшивых документов;
The counterfeiting of currency or public credit instruments; фальсификация денежных знаков и государственных кредитных инструментов;
Falsification or counterfeiting of an official seal, currency, instrument of credit, stamp, passport or public document of the State Фальсификация или подделка официальной печати, валюты, кредитных инструментов, марок, паспортов или публичных документов государства
Больше примеров...