No State could countenance such an assault on its very existence. |
Ни одно государство не могло бы мириться с подобным посягательством на само его существование. |
UNMIK stated that it would not countenance interference with anyone exercising democratic rights in Kosovo. |
МООНК заявила, что она не будет мириться с вмешательством в дела любого человека, осуществляющего демократические права в Косово. |
We should not encourage or countenance it. |
Мы не должны это поощрять или мириться с этим . |
Moreover, road rage is something that no court in the country is prepared to countenance. |
Более того, агрессия на дороге это то, с чем не готов мириться ни один суд в стране. |
Certainly, no sovereign nation can countenance the administration of its own territory by a foreign country. |
Разумеется, ни одна суверенная страна не может мириться с тем, что управление ее собственной территорией осуществляет иностранная держава. |
We cannot countenance efforts by some to roll back the fundamental freedom of expression. |
Мы не можем мириться с попытками некоторых ущемлять основополагающую свободу слова. |
We are doing the same for some supporters of the regime to signal to them that the international community will not countenance their actions nor will they enjoy impunity indefinitely. |
Мы принимаем те же меры в отношении некоторых сторонников режима, чтобы дать им понять, что международное сообщество не будет мириться с их деятельностью и они не смогут бесконечно рассчитывать на безнаказанность. |
Can anyone countenance what could've come over the girl? |
Разве можно мириться с тем, что нашло на девчонку? |
We can countenance no further delay in finding a solution to the desperation of peoples who see the gap growing ever wider between the affluent and developed societies and that other world, that of the majority, of impoverished and underdeveloped societies. |
Мы не можем мириться с дальнейшими отсрочками в деле поиска выхода для отчаявшихся народов, которые видят, как все больше и больше расширяется пропасть между богатыми развитыми обществами и остальным миром, то есть большинством: бедными и отсталыми странами. |
That is an outcome that no true European believer in France and Germany should be prepared to countenance. |
Это тот самый исход, с которым ни один из сторонников Евросоюза во Франции и Германии не должен мириться. |