| Singapore, a cosmopolitan city-State with a multiracial and multi-religious population, is particularly vulnerable. | Сингапур - этот космополитический город-государство, который населяют люди различных рас и религий, - находится в особо уязвимом положении. |
| In a world in which people are organized in national communities, a purely cosmopolitan ideal is unrealistic. | В мире, где люди организованы в национальные сообщества, чистый космополитический идеал невозможен. |
| The basking shark is a cosmopolitan migratory species, found in all the world's temperate oceans. | Это - космополитический мигрирующий вид акул, который встречается в умеренных водах всех океанов. |
| The student body of all government and government-assisted schools reflect the cosmopolitan nature of Trinidad and Tobago society. | Контингент учащихся всех государственных и действующих с помощью государства школ отражает космополитический характер общества Тринидада и Тобаго. |
| Indeed, by attacking this cosmopolitan city and its World Trade Center, the perpetrators targeted us all. | Более того, совершая нападение на космополитический город и его Всемирный торговый центр, преступники рассчитывали нанести удар по каждому из нас. |
| He describes himself as a humanist, a cosmopolitan and a social democrat. | Он определяет себя как гуманист, космополит и социал-демократ. |
| The concept of global citizenship first emerged among the Greek Cynics in the 4th Century BCE, who coined the term "cosmopolitan" - meaning citizen of the world. | Понятие глобального гражданства впервые появилась среди греческих киников в IV веке до н. э., которые ввели термин «космополит» - гражданин мира. |
| It's probably here that the word "cosmopolitan" realized its true meaning of a citizen, not just of a nation but of the cosmos. | Вероятно, именно здесь слово "космополит" обрело свое истинное значение: гражданин не отдельной страны, но всего космоса. |
| In general usage, the term may have much the same meaning as "world citizen" or cosmopolitan, but it also has additional, specialized meanings in differing contexts. | При общем употреблении данный термин может иметь почти такое же значение, как и «гражданин мира» или «космополит», однако, он также имеет дополнительное, специализированное значение в разных контекстах. |
| The cosmopolitan says, we have to begin by recognizing that we're responsible... collectively, for each other, as citizens are. | Космополит призывает к признанию того, что все мы несем ответственность друг за друга, поскольку все мы граждане. |
| An important dimension of globalization is international migration, which is giving rise to culturally cosmopolitan cities. | Ь) важным аспектом глобализации является международная миграция, которая ведет к созданию космополитических в культурном отношении городов. |
| Therefore, when Africa is deficient in a middle class it means it is deficient in entrepreneurship and cosmopolitan ideas. | Вследствие этого, когда мы говорим, что Африке недостает среднего класса, это значит, что ей не хватает предприимчивости и космополитических идей. |
| Popular reaction against the cosmopolitan, coastal, and market-oriented reforms of Zhu and Jiang brought to power leaders whose formative experiences were in the inland provinces of Gansu and Tibet. | Народная реакция против космополитических, приморских и ориентированных на рынок реформ Чжу и Цзяна привела к власти руководителей, опыт которых формировался во внутренних провинциях Ганьсу и в Тибете. |
| Here, in this heavenly area is where our houses have been built. In Pitsidia, a very tranquil environment, away from areas of mass tourism and at a very short distance from the beaches and cosmopolitan centres. | Здесь в этом райском местечке, в спокойном окружении, далеко от районов массого туризма и совсем недалеко от побережья и космополитических центров, расположена живиписная деревушка Питсидиа, там то и построены наши великолепные домики. |
| She underlined the fact that education for cosmopolitan citizenship was also a way to prepare citizens to challenge forms of discrimination and that this kind of education encouraged learners to respect diversity at all levels, from the local to the global. | Она подчеркнула, что образование в интересах воспитания космополитических гражданских взглядов представляет собой также путь к подготовке граждан к противостоянию формам дискриминации и что такой вид образования поощряет учащихся к уважению разнообразия на всех уровнях: от местного до глобального. |
| On the whole, migration had made Australia a more cosmopolitan and outward-looking society. | В целом, благодаря миграции Австралия стала более космополитичной и более открытой для мира страной. |
| The same time witnessed the emergence of a dominant priestly class, a cosmopolitan elite receptive to foreign influences. | В это же время наблюдалось появление доминирующего священнического класса - космополитичной элиты, восприимчивой к иностранным влияниям. |
| There existed in the city, for example, a clear distinction between a rich and cosmopolitan elite and the wider population wishing less influence in the nation's ways from the outside world. | Так, в городе существовало чёткое разделение между богатой и космополитичной элитой и более широкими слоями, желавшими, чтобы внешний мир оказывал меньшее влияние на образ жизни нации. |
| As we live in an increasingly interdependent world, our youth, more than ever before, are cosmopolitan creatures, and it is only logical that we should follow their example in our approach to the question of international youth policy. | Поскольку мы живем во все более взаимозависимом мире, наша молодежь является космополитичной как никогда, и вполне логично, что мы должны следовать ее примеру в нашем подходе к вопросу международной молодежной политики. |
| Due to its history and geographical location, Macau is an open and a cosmopolitan environment where cultures meet. | В свете своей истории и географического положения Макао является открытой и космополитичной территорией, где соприкасаются различные культуры. |
| Its historical status as a country of transit and the countless migratory influxes that have occurred since it became a Republic have transformed Panama into a cosmopolitan, multicultural and multilingual country. | Исторически сложившееся положение Панамы как транзитного пункта и многочисленные миграции населения, имевшие место на ее территории за время республиканского периода, превратили нашу страну в космополитическое, мультикультурное и многоязычное государство. |
| The fact remains that Hong Kong, one of the world's most compact communities, is a tolerant and cosmopolitan society where persons of every race, colour and nationality live together in a remarkable degree of harmony: racial discrimination is not a significant problem. | Остается фактом, что в Гонконге, городе самого компактного проживания различных общин, сложилось терпимое и космополитическое общество людей всех рас, цвета кожи и национальности, живущих в довольно прочном мире и согласии друг с другом, расовая дискриминация не представляет собой сколь-нибудь серьезной проблемы. |
| Richard Morris Hunt played a large role in giving many members of High Society what they were looking for: homes that represented their cosmopolitan outlook and outshine all that was around it. | Ричард Моррис Хант сыграл важную роль в удовлетворении запросов высшего общества, проектировав дома, которые представляли их космополитическое мировоззрение и затмевали всё вокруг. |
| The son of Malaysia's third prime minister and a cousin of the current prime minister, he is widely considered modern, moderate, and cosmopolitan. | Сын третьего премьер-министра Малайзии и двоюродный брат нынешнего премьер-министра, он повсеместно считается современным, умеренным и космополитичным. |
| As for us, we have nothing to do but to be enamoured in an unusual, effervescent and cosmopolitan talent of Enver Izmailov. | А нам остается только снова и снова увлекаться необычайным, искрометным, космополитичным талантом Энвера Измайлова. |
| The erudite travel writer Volo (among others) credits Neverwinter as the most cosmopolitan and the most civilized city in all of Faerûn. | Путешественник-эрудит по имени Воло, равно как и многие другие, называет Невервинтер наиболее космополитичным и цивилизованным городом всего Фаэруна. |
| Rio, being a more cosmopolitan place, would incorporate all influences and create different styles. Rio de Janeiro was very different to Bahia. | Рио, будучи самым космополитичным городом, впитал в себя все течения и создал свой собственный стиль. |
| Modern analyses comparing 24 craniofacial measurements reveal a predominantly cosmopolitan population within the pre-Neolithic, Neolithic and Bronze Age Fertile Crescent, supporting the view that a diverse population of peoples occupied this region during these time periods. | Современный сравнительный анализ 24 черепно-лицевых показателей показывает, что население Плодородного Полумесяца в донеолитический, неолитический период и в бронзовом веке было довольно космополитичным, что свидетельствует в пользу гипотезы о разнородном населении данной территории в указанные периоды. |
| Congrave cited the local startup scene and a "cosmopolitan city with better infrastructure conditions and a larger number of hotel rooms" for the decision. | Congrave привел местную сцену запуска и "космополитичный город с лучшими условиями инфраструктуры и большее число гостиничных номеров"для решения. |
| We are a Cosmopolitan city of all races and all faiths. | Мы космополитичный город для всех рас и верований. |
| Lisbon is a charming, cosmopolitan city, renowned for its rich history and diverse architecture. | Лиссабон - это полный особого шарма, космополитичный город, известный своей богатой историей и разнообразной архитектурой. Он расположен на Атлантическом побережье. |
| A rather cosmopolitan village preferred by a lot of people for the sandy beaches and its busy shopping center. | Космополитичный поселок Ханиоти привлекает внимание многих гостей Греции благодаря его песчаным пляжам и развитой инфраструктуре. |
| Re-opened in September 2007 as part of the Rocco Forte Collection, Le Richemond has been completely redesigned, resulting in a setting that is elegant and contemporary, as well as urban and cosmopolitan. | Отель Le Richemond был вновь открыт в сентябре 2007 года, он принадлежит бренду Rocco Forte. Дизайн отеля был полностью изменен, сейчас это изящный современный урбанистический и космополитичный отель. |
| The town is Monacan, the city cosmopolitan. | В деревне - монегаски, город космополитичен. |
| London is incomparably more cosmopolitan than Berlin or Frankfurt. | Лондон несравнимо более космополитичен, чем Берлин или Франкфурт. |
| The town is Monegasque,: The city, cosmopolitan. | В деревне - монегаски, город космополитичен. |
| My country is a crossroads and a meeting place for races and cultures, and my people are noble, peaceful and cosmopolitan. | Моя страна - это перекресток и место встречи различных рас и культур, мой народ благороден, миролюбив и космополитичен. |
| It's more cosmopolitan now, I think, yes? | Мне кажется, Джерси сейчас более космополитичен? |
| He paid for his studies by painting illustrations for major publications such as Cosmopolitan and The Saturday Evening Post. | Он платил за учёбу, рисуя иллюстрации для крупных изданий, таких как Cosmopolitan и The Saturday Evening Post. |
| Their success had earned them pages in several magazines including Cosmopolitan. | Их успех помог девушкам побывать на обложках разных журналов, включая Cosmopolitan. |
| She also appeared on the covers of Cosmopolitan, Elle, Harper's Bazaar, and Vogue, as well as on the June 16, 1975, cover of TIME, which dubbed her one of the "new beauties". | Она также появлялась на обложках журналов Vogue, Elle, Cosmopolitan, Harper's Bazaar, а также Time, который 16 июня 1975 года назвал её одной из «новых красавиц» (англ. new beauties). |
| Also that month, Cosmopolitan published the first interview with Manning in prison, conducted by mail. | В том же месяце, «Cosmopolitan» опубликовал первое интервью с Мэннинг из тюрьмы, взятое по почте. |
| We found these super tips on Cosmopolitan's website on how to easily get volume in your hair. | Мы нашли эти супер советы по Cosmopolitan чьем сайте о том, как легко получить объем в ваших волосах. |
| This sphere is actually a cosmopolitan. | Вот этот шарик - на самом деле коктейль "Космополитен". |
| I'll have a cosmopolitan with a sugared rim and a lemon twist. | Я буду "Космополитен" с сахарным ободком и спиралью из цедры. |
| This gentleman has invited me to a repast at the Cosmopolitan. | Этот джентльмен пригласил меня отобедать в "Космополитен". |
| And I read in Cosmopolitan magazine toda... | А сегодня как раз прочитала в "Космополитен". |
| It's been done in collaboration with Cosmopolitan magazine. | Он создан совместно с журналом "Космополитен". |