She studied at University College Cork (BA, geography, Latin and mathematics 1957) and the National University of Ireland (master's in geography, 1959). |
Она училась в Университетском колледже в Корке (бакалавр географии, латыни и математики, 1957) и в Национальном университете Ирландии (магистр географии, 1959). |
Between 1902 and 1906 it was exhibited around the country, being shown in Cork, Edinburgh, Manchester and Dublin, as well as at Watts's own gallery at Little Holland House. |
В период с 1902 по 1906 год картина выставлялась по всей стране, в том числе в Корке, Эдинбурге, Манчестере и Дублине, а также в собственной галерее Уоттса в Литтл-Холланд-хаусе. |
Born in Cork, William was the son and heir of one of the most prosperous merchants of that city, Alderman John Thompson, who held, amongst other offices, that of Mayor in 1794. |
Родился в Корке (по другим сведениям - в Карбери) в семье одного из наиболее зажиточных купцов этого города, олдермена Джона Томпсона, занимавшего, среди прочего, пост мэра в 1794 году. |
Likewise, the British Officer Lee-Wilson, who ordered Mac Diarmada to be shot, rather than imprisoned, was also killed in Cork on Collins's order during the Irish War of Independence. |
Британский офицер Ли-Уилсон, отдавший приказ заменить Макдермотту заключение расстрелом, также был убит по приказу Коллинза, в Корке, во время войны за независимость Ирландии. |
He became a great friend of William Morris, a leading Quaker figure in Cork, and often stayed with Morris at Castle Salem near Rosscarbery. |
Он стал большим другом Уильяма Морриса - лидера квакеров в Корке, был частым гостем в имении Морриса - замке Салем близ Росскарбери. |
In 1845 the Mayor of Limerick applied to have a Queen's College located in the city; however Cork, Galway and Belfast were chosen. |
Ещё в 1845 году мэр Лимерика планировал создание в городе высшего учебного заведения, однако Queen's college вместо Лимерика нашёл прописку в Корке, Белфасте и Голуэе. |
The fifth meeting of the Oslo Group was held in Cork, Ireland, from 1 to 4 February 2010 and was co-hosted by the Central Statistical Office Ireland and Sustainable Energy Ireland. |
Пятое совещание Ословской группы, в качестве принимающих сторон которого выступили Центральное статистическое управление Ирландии и Ирландское управление по устойчивой энергетике, проходило 1 - 4 февраля 2010 года в Корке, Ирландия. |
Finally, the Training of Trainers workshop on modules four to eight was held in Cork, Ireland, in May 2012, resulting in a larger pool of experts in local port communities. |
Наконец, в Корке (Ирландия) в мае 2012 года был проведен семинар "Обучение обучающих", в ходе которого местные портовые предприятия пополнили свои кадры специалистов. |
Thought you lads were supposed to be down in Cork. |
Я думал, ты в Корке |
Manx2 Flight 7100 - Crash at Cork Airport on 10 February 2011 following a flight from Belfast. |
Катастрофа SA 227 в Корке - авиационная катастрофа, произошедшая 10 февраля 2011 года в аэропорту Корка. |
These were printed in Cork and were to be put on sale in August 1922, but in the meantime the Irish Free State army landed near Cork and the IRA set fire to their own barracks before they retreated from Cork, destroying most of the labels. |
Они были напечатаны в Корке и должны были поступить в продажу в августе 1922 года, но в это время возле Корка высадилась армия Ирландского Свободного государства, и перед отступлением из Корка ИРА подожгла собственные казармы, уничтожив большую часть виньеток. |
The Vocational Education Committees operate other specialist colleges offering courses at higher (and second) level: the Crawford College of Art and Design in Cork, the Cork School of Music and the Dublin Institute of Technology. |
Комитеты по вопросам профессионального образования руководят иными специализированными колледжами, в которых организованы курсы на уровне высшей (и средней школы): Крофордским колледжем изобразительных искусств и архитектуры в Корке, Коркской музыкальной школой и Дублинским технологическим институтом (ДТИ). |
The town has approximately 130000 inhabitants, and because in Cork is one of the largest international airports in the country, became a Cork in recent times among the most sought-after tourist and popular. |
Город насчитывает около 130000 жителей, а потому, что в Корке является одной из крупнейших международных аэропортов в стране, стали пробки в последнее время среди наиболее востребованных и популярных туристических. |