Materials in the cores of stars, like Cobalt-56 from Supernova 1987A were observed earlier than expected. |
Материалы в ядрах звезд, такие как кобальт-56 из Сверхновой 1987А возникали раньше, чем ожидалось. |
The red clump giants are cool horizontal branch stars, stars originally similar to the Sun which have undergone a helium flash and are now fusing helium in their cores. |
Красные гиганты - это прохладные горизонтальные звезды, звезды, первоначально похожие на Солнце, которые подверглись гелиевой вспышке и теперь сжигают гелий в своих ядрах. |
The longer wavelengths of infrared can penetrate clouds of dust that block visible light, allowing the observation of young stars embedded in molecular clouds and the cores of galaxies. |
Инфракрасные лучи могут проходить через облака пыли, поглощающие видимый свет, что позволяет наблюдать молодые звезды в молекулярных облаках и ядрах галактик. |
In graphics cores that can have up to 16 pipelines, the 'pro' card has only 12 available; the other 4 are disabled. |
В графических ядрах, которые могут иметь до 16 конвейеров, карты с суффиксом 'Pro' обладают лишь 12 доступными конвейерами; остальные 4 блокируются. |
It is classified as a giant star on the basis of its spectrum, but the hottest O stars develop these spectral features while still burning hydrogen in their cores, as a result of vigorous convection and powerful stellar winds. |
Звезда классифицирована как гигант на основе данных о спектре, но более горячие звёзды спектрального класса О показывают такие же детали спектра при горении водорода в ядрах в результате конвекции и мощного звёздного ветра. |
Elements heavier than hydrogen and helium were formed in the cores of ancient and exploding stars, so the first generation of stars had to die before the Universe could be enriched with these atoms. |
Элементы более тяжёлые, чем водород и гелий, формируются в ядрах первых звёзд, поэтому, прежде чем Вселенная могла быть обогащена этими элементами, должно было пройти первое поколение звёзд. |
And sitting next to that water in the cores was this little Deinococcus radiodurans, doing a backstroke, having its chromosomes blown apart every day, six, seven times, restitching them, living in about 200 times the radiation that would kill you. |
И рядом с жидкостью в ядрах была бактерия Deinococcus Radiodurans, плавающая на спине, ее хромосомы разъединялись каждый день, шесть, семь раз, снова соединялись, и эта бактерия выживала при радиации в 200 раз большей той, которая убила бы вас. |
Both HB stars and clump giants are fusing helium to carbon in their cores, but differences in the structure of their outer layers result in the different types of stars having different radii, effective temperatures, and color. |
В ядрах как у гигантов красного сгущения, так у звёзд горизонтальной ветви, происходит горение гелия, но различия в их структуре делает их различными типами звёзд, с разными радиусами, эффективной температурой и показателем цвета, расположенными в разных частях диаграммы Г-Р. |