| This smoothie is more difficult than others, because the cherries must be freed from their cores. | Это пюре сложнее, чем других, потому что Вишни и черешни должны быть освобождены от их ядер. |
| For whatever they say about the multi-core, you need to "teach" programs to efficiently use multiple cores anyway. | Ведь все-таки что бы ни говорилось о многоядерности, в любом случае программы надо "обучать" эффективному использованию нескольких ядер. |
| The most powerful configuration, the SC5832, is a single cabinet supercomputer consisting of 972 such node chips for a total of 5832 MIPS64 processor cores and 8.2 teraFLOPS of peak performance. | Самая мощная конфигурация такого суперкомпьютера - версия SC5832, состоящая из 972 узлов (всего 5832 ядер MIPS64) и выполняющая 8,2 триллионов операций с плавающей запятой в секунду. |
| There is evidence in favor of this view, notably that blue stragglers appear to be much more common in dense regions of clusters, especially in the cores of globular clusters. | Есть явные доказательства в пользу этой точки зрения, замечено, что голубые отставшие звёзды наиболее типичны для плотных регионов скоплений, особенно для центральных регионов (ядер) шаровых скоплений. |
| Pinn could have accessed them from any one of the cores we took from the lab. | Пинн мог получить доступ к ним с любого из ядер, которые мы взяли в лаборатории. |
| Having two cores, the Athlon 64 X2 has an increased number of transistors. | Имея два ядра, Athlon 64 X2 обладает увеличенным количеством транзисторов на кристалле. |
| The goal is to create a "fully integrated" APU, which, according to AMD, will eventually feature 'heterogeneous cores' capable of processing both CPU and GPU work automatically, depending on the workload requirement. | Цель состоит в том, чтобы создать «полностью интегрированный» APU, который, по мнению AMD, в конечном итоге будет содержать «гетерогенные ядра», способные автоматически обрабатывать работу как CPU, так и GPU, в зависимости от требований рабочей нагрузки. |
| The 2016-release Galaxy A3 is equipped with the Exynos 7580 system-on-chip, which has two clusters of four cores, but Samsung decided to lock one cluster for unknown reasons. | Galaxy А3 оснащен процессором Exynos 7580, который имеет два кластера по четыре ядра, но Samsung решил заблокировать одну группу по неизвестным причинам. |
| In this model ice giants-Uranus and Neptune-are failed cores that began gas accretion too late, when almost all gas had already disappeared. | Исходя из доминирующей модели - Уран с Нептуном - неудавшиеся ядра приступившие к аккреции газа слишком поздно, когда почти все запасы газа в системе были исчерпаны. |
| In the Ophiuchus constellation, astronomers have photographed the signs of a cosmic collision: 400 million light years from the earth, the cores of two merging galaxies move rapidly towards one another, destined to collide. | В созвездии Змееносца астрономы сфотографировали предвестник космического столкновения: на расстоянии 400 миллионов световых лет от Земли ядра двух сливающихся галактик несутся навстречу друг другу и неизбежно столкнутся. |
| During demagnetization, the diodes are open and the energy of the cores (or magnetic conductor) is converted into electrical energy. | При размагничивании диоды открыты и энергия сердечников (или магнитопровода) преобразуется в электроэнергию. |
| In October 2016 it was announced that super-articulated control rods would be installed at Hunterston B and Hinkley Point B because of concerns about the stability of the reactors' graphite cores. | В октябре 2016 года было объявлено, что супер-шарнирные управляющие стержни будут установлены в Хантерстоне Б и Хинкли-Пойнте Б из-за опасений относительно стабильности графитовых сердечников реактора. |
| The most part of the field(s) of the stator cores is closed outside the rotor inductor and has no effect thereon. | Большая часть поля (полей) сердечников статора замкнута вне ротора-индуктора и не действует на ротор- индуктор. |
| The magnetic field of the stator cores is for the most part closed outside the rotor inductor and is concentrated around the cores. | Магнитное поле сердечников статора большей частью замкнуто вне ротора-индуктора по объему вокруг сердечников. |
| Each stator-rotor pair comprises a stator and a double-induction rotor located on the outer and inner sides of the stator, the number of cores (teeth) of the electromechanical converter stator satisfies the range of relations between the numbers of cores and poles. | Каждая статорно-роторная пара включает в свой состав статор и двухиндукторный ротор, находящийся с наружной и внутренней стороны по отношению к статору, при этом число сердечников (зубцов) статора ЭМП и полюсов ротора удовлетворяет ряду соотношений. |
| Cold-riveted girders... with cores of pure selenium. | Приковываемые к холоду прогоны с ядрами чистого селена. |
| There are some further commonalities, such as the use of a high-bandwidth ring bus to communicate between cores. | Кроме того, есть и другие общие особенности, такие, как использование широкополосной кольцевой шины для обеспечения коммуникаций между ядрами. |
| For example, all complete graphs Kn and all odd cycles (cycle graphs of odd length) are cores. | Например, все полные графы Kn и все нечётные циклы (графов-циклов нечётной длины) являются ядрами. |
| 4 CPU's with 12 cores. | 4 процессора с 12 ядрами. |
| For example, some technologies imply building parallel solutions resting on several computers (belonging to one type or different types), others imply work on one machine with several processor cores. | Например, какие-то технологии предполагают построение параллельных решений на основе нескольких компьютеров (как одного, так и разных типов), другие же предполагают именно работу на одной машине с несколькими процессорными ядрами. |
| The participants noted that chemical observations from lake sediments, ice cores and peat deposits indicated a three-fold increase in mercury deposition since pre-industrial times. | Участники отметили, что результаты химических исследований озерных осаждений, ледяных кернов и отложений торфа свидетельствуют о том, что осаждение ртути возросло в 3 раза в сравнении с доиндустриальной эпохой. |
| 10.4 The Contractor shall keep, in good condition, a representative portion of samples and cores of the (polymetallic sulphides) (cobalt crusts) obtained in the course of exploration until the expiration of this contract. | 10.4 До истечения срока действия настоящего контракта Контрактор сохраняет в хорошем состоянии показательную часть проб и кернов (полиметаллических сульфидов) (кобальтовых корок), собранных в ходе разведки. |
| As part of the high-resolution baseline survey, a suite of representative pre-mining cores of the sea floor sediment, where appropriate, should be collected and stored in a suitable repository. | В рамках высокоразрешающей фоновой съемки следует составить набор репрезентативных преддобычных кернов донного осадочного чехла (в зависимости от обстоятельств) и поместить его в подходящее хранилище. |
| The absence of all BDE congeners in the older layers of all three cores, as well as in several 100 to 150 million year old layers of clay from Kimmeridge, UK, indicated that these BDE congeners are not produced naturally. | Отсутствие всех этих соединений БДЭ в более древних слоях всех трех кернов, так же, как и в нескольких слоях глины из Киммериджа, Соединенное Королевство, возраст которых составляет от 100 до 150 млн. |
| You can see some of the coral cores there on the right. | Справа вы можете видеть несколько таких кернов. |
| By pressing this button electromagnets which held operating cores attached to armature were deactivated. | При нажатии на эту кнопку отключаются электромагниты, которые держат управляющие стержни прикрепленными к арматуре. |
| In fact practically all control cores were in the lifted position, the reactivity margin was inadmissible small, SESR was deactivated, and systems of an automatic stop of reactor on abnormal steam pressure and water level were blocked. | Ведь практически все стержни управления находились в поднятом положении, запас реактивности был недопустимо мал, САОР отключена, системы автоматической остановки реактора по ненормальному давлению пара и уровню воды заблокированы. |
| Absolutely all cores (either manual or automatic control) were disconnected from the armature and freely fell downwards under gravity after such signaling. | После подачи такого сигнала абсолютно все стержни (и ручного и автоматического управления) отсоединяются от своей арматуры и свободно падают вниз под действием собственного веса. |
| Specially designed equipment, tooling and fixtures, as follows, for manufacturing gas turbine blades, vanes or tip shroud castings: Directional solidification or single crystal casting equipment; b. Ceramic cores or shells. | Нижеперечисленные оборудование, инструменты или приспособления, специально разработанные для производства лопаток газовых турбин, литых лопастей или краев кожухов: Оборудование для направленной кристаллизации или выращивания монокристалла; Ь. Керамические стержни или патроны. |
| When all cores sharply gone downwards on signal AЗ-5, cores with a boracium and cadmium still actually hadn't entered into an active zone, and cylinders of displacers, operating like pistons, superseded from an active zone this water. | Когда все стержни резко пошли вниз по сигналу АЗ-5, то сами стержни с бором и кадмием еще фактически не вошли в активную зону, а цилиндры вытеснителей, действуя подобно поршням, вытеснили из активной зоны эту воду. |
| The red clump giants are cool horizontal branch stars, stars originally similar to the Sun which have undergone a helium flash and are now fusing helium in their cores. | Красные гиганты - это прохладные горизонтальные звезды, звезды, первоначально похожие на Солнце, которые подверглись гелиевой вспышке и теперь сжигают гелий в своих ядрах. |
| It is classified as a giant star on the basis of its spectrum, but the hottest O stars develop these spectral features while still burning hydrogen in their cores, as a result of vigorous convection and powerful stellar winds. | Звезда классифицирована как гигант на основе данных о спектре, но более горячие звёзды спектрального класса О показывают такие же детали спектра при горении водорода в ядрах в результате конвекции и мощного звёздного ветра. |
| Elements heavier than hydrogen and helium were formed in the cores of ancient and exploding stars, so the first generation of stars had to die before the Universe could be enriched with these atoms. | Элементы более тяжёлые, чем водород и гелий, формируются в ядрах первых звёзд, поэтому, прежде чем Вселенная могла быть обогащена этими элементами, должно было пройти первое поколение звёзд. |
| And sitting next to that water in the cores was this little Deinococcus radiodurans, doing a backstroke, having its chromosomes blown apart every day, six, seven times, restitching them, living in about 200 times the radiation that would kill you. | И рядом с жидкостью в ядрах была бактерия Deinococcus Radiodurans, плавающая на спине, ее хромосомы разъединялись каждый день, шесть, семь раз, снова соединялись, и эта бактерия выживала при радиации в 200 раз большей той, которая убила бы вас. |
| Both HB stars and clump giants are fusing helium to carbon in their cores, but differences in the structure of their outer layers result in the different types of stars having different radii, effective temperatures, and color. | В ядрах как у гигантов красного сгущения, так у звёзд горизонтальной ветви, происходит горение гелия, но различия в их структуре делает их различными типами звёзд, с разными радиусами, эффективной температурой и показателем цвета, расположенными в разных частях диаграммы Г-Р. |
| Ice cores contain an abundance of climate information. | Ледяные керны содержат достаточную информацию о климате. |
| We used to do it just with ice cores, but in this case, we're going back 20 million years. | Мы исследовали такие же ледяные керны, но в данном случае охватывали период в 20 миллионов лет. |
| In the most recent studies sediment cores from Norway, the Netherlands and Germany | изучались осадочные керны из Норвегии, Нидерландов и Германии. |
| In 1982, Greenland ice cores drilled by Hans Oeschger, Willi Dansgaard, and collaborators revealed dramatic temperature oscillations in the space of a century in the distant past. | В 1982 году Ханс Ечгер и Вилли Дансгаард с сотрудниками получили в Гренландии керны льда, которые показали, что в далеком прошлом имели место драматические колебания температуры в пределах одного столетия. |
| Cores on very old trees give information about their growth rings without destroying the tree. | Керны, взятые с очень старых деревьев, дают информацию об их годичных кольцах, при этом не требуется спиливать дерево. |
| We also make steel cores for diamond cutting discs. | Кроме того, мы производим стальные сердечники для алмазных отрезных дисков. |
| Inductive coils in electronics typically use magnetic cores to minimize parasitic current flow. | Катушки индуктивности в электронике обычно используют магнитные сердечники, чтобы минимизировать паразитный ток. |
| While the plutonium cores that are removed from the weapons are initially placed in highly secure storage, eventually the excess material will be turned into fuel. | Извлекаемые из оружия плутониевые сердечники первоначально размещаются в безопасных хранилищах, а затем избыточный материал превращается в топливо. |
| The magnetic circuit cores and the annular framework are formed with radial gaps which provide for the passage of the current-conducting conductor of the circuit. | Сердечники магнитопровода и кольцевой каркас выполнены с радиальными зазорами, обеспечивающими прохождение токонесущего провода цепи. |
| B..b. Ceramic cores or shells. | Керамические стержни (ядра, сердечники) или патроны (оболочки) |
| HBCDs first appeared in the mid-1970s and concentrations observed in the cores have increased since then. | Впервые ГБЦД появился в середине 70-х годов и с тех пор его концентрация, наблюдаемая в кернах, увеличилась. |
| A clear trend of the presence of PeCB in the environment can be derived from its presence in sediment cores. | Явная тенденция к присутствию ПеХБ в окружающей среде может быть выведена из его присутствия в осадочных кернах. |
| However, the fact that SCCP residues were detected in sediment cores dating back to the 1940s at these locations is evidence that SCCPs can persist for more than 50 years in subsurface anaerobic sediments. | Вместе с тем, тот факт, что остатки КЦХП обнаружены в осадочных кернах, датируемых 1940 - ми годами, в упомянутых районах, свидетельствует о более чем 50 - летней стойкости КЦХП в подпочвенных анаэробных отложениях. |
| Some data on a-HCH levels in sediment cores 30-40 years of age indicate long half-lives of a-HCH in sediments from different geographical areas | Некоторые данные об уровнях а-ГХГ в осадочных кернах возрастом от 30 до 40 лет указывают на долгие периоды полураспада a-ГХГ в отложениях из разных географических районов. |
| In the cores from the Netherlands and Germany, concentrations of BDE congeners associated with the commercial PentaBDE were levelling off in the most recent layers, whereas those in the Drammenfjord were still increasing in 1999. | В кернах из Нидерландов и Германии концентрация соединений из группы БДЭ, связанных с промышленным продуктом пента-БДЭ, постепенно снижалась в последних слоях, в то время как в керне из Драмменфьёрда концентрация продолжала расти и в 1999 году. |
| The densest parts of small molecular clouds are equivalent to the molecular cores found in GMCs and are often included in the same studies. | Самые плотные части маленьких молекулярных облаков эквивалентны молекулярным ядрам, найденным в гигантских молекулярных облаках и часто включаются в те же самые исследования. |
| Each suffix tends to indicate a general trend of features and limitations that are common when applied to different lines of card and different graphics cores. | Каждый суффикс предназначен для указания общего набора возможностей и ограничений, применимого к различным линейкам карт и различным графическим ядрам. |
| Tab "Task Manager" it is intended for display of list of running processes with the possibility of suspension, termination, set their priorities, bind to the processor cores. | Вкладка "Task Manager" предназначена для отображения списка запущенных процессов с возможностью их приостановки, завершения, задания приоритета и привязки к процессорным ядрам. |
| It's been a long time since modern computers began to be built with two to eight cores for computing tasks, and that operating systems began to allow you to distribute the load within the cores, with the presence of the appropriate software. | Современные компьютеры давно уже имеют от двух до 8 ядер для вычислительных задач, а операционные системы позволяют распределять нагрузку по ядрам при наличии соответствующего программного обеспечения. |
| From 2002 we have been supplying our contractors with "tube" packages - coated cardboard cores used among others for sale of alcohols, cosmetics, seasonings, or clever packaging of presents and advertising gadgets. | Это упаковка изготовленная методом каширования, т.е. оклеивания бумагой с рекламным содержанием или другим материалом катронных цилиндрических гильз, широко используемая в алкогольной, парфюмерной, пищевой продукции, а также подарочных и сувенирных упаковках. |
| On March 22, 2010 the delegation of the Czech company visited Grodno and the administration of the free economic zone «Grodnoinvest» with the aim of placing the production of paper tubes, cores and bobbins on the territory of the FEZ. | 22 марта 2010 г. делегация чешской компании посетила г. Гродно и администрацию СЭЗ «Гродноинвест» с целью размещения производства бумажных трубок, гильз и катушек на территории СЭЗ. |
| the recently trendy flock-type material which perfectly imitates suede) of cardboard, cylindrical tubes (cores). | оклеивания бумагой с рекламным содержанием или другим высококачественным материалом (например, модным в последнее время флоком, напоминающим замшу) катронных цилиндрических гильз. |
| The boss will chew my head off if these cores get messed up. | Босс снимет с меня голову если испортим эти образцы. |
| Drill cores and onshore rock exposures contain a much longer record of global climate change over 4.5 billion years. | Полученные с помощью бурения керны льда и образцы выхода горных пород на побережье содержат гораздо более полную информацию о глобальном изменении климата на протяжении свыше 4,5 млрд. лет. |
| For the purpose of this measurement, cores have to be taken from the track in at least four different positions which are equally distributed in the test area between lines A-A and BB (see Figure 1). | Для целей этого измерения образцы покрытия трека должны быть высверлены не менее чем в четырех разных точках, равномерно распределенных в рамках испытательной зоны между линиями АА и ВВ (см. рис. 1). |
| So one of the things thought of in the '80s was to go back and take cores of coral heads throughout the Galapagos and find out how often was there a devastating event. | Среди идей, появившихся в 80-е годы, была и мысль исследовать образцы старых кораллов на Галапагосах, чтобы выяснить, с какой частотой повторялось катастрофическое Эль-Ниньо. |
| In order to avoid inhomogeneity and unevenness in the wheel tracks, cores should not be taken in wheel tracks themselves, but close to them. | Для исключения неточностей, связанных с неоднородностью и неровностью покрытия на участках следов колес, образцы покрытия должны высверливаться не в самих следах колес, а рядом с ними. |