I've got local SAR, a rolling ground cordon and an eye in the sky. |
У меня местная полиция выставляет кордон и с неба наблюдаем. |
And when things got worse, when the military cordon got overrun, the rest bolted. |
А когда все стало совсем плохо, когда военный кордон был сметён, побежали и остальные. |
No, I still don't understand, why to the remote cordon? |
Нет, я всё-таки не понимаю, почему на дальний кордон. |
MONUSCO deployed armoured personnel carriers in a protective cordon around Sake, intensified patrols and conducted attack helicopter overflights to help stabilize the area and enhance protection of civilians efforts in the affected areas. |
В целях содействия стабилизации положения в районе и активизации усилий по защите мирных жителей в пострадавших районах МООНСДРК создала вокруг Саке защитный кордон из бронетранспортеров, усилила патрулирование и предприняла ряд облетов на боевых вертолетах. |
I've got a cordon of agents near the building as a precaution against an attack, but I need to clear this wing until we can bring in the bomb squad. |
У меня кордон агентов возле здания в качестве меры предосторожности против нападения, но мне нужно очистить это крыло, пока мы можем привести команду сапёров. |
Quiet spot, which of course you would know since you helped set up this cordon. |
Тихое место, о котором вы, конечно, знали, так как вы помогли создать этот кордон. |
On 4 March, additional SFOR troops moved into the area, setting up a security cordon and imposing a temporary restricted zone around Celic, Koraj and Gajevi. |
4 марта в район прибыли дополнительные войска СПС, которые установили кордон безопасности и ввели зону временного ограничения вокруг Челича, Корая и Гаеви. |
Knight Grand Cordon of the Order of the White Elephant (special class). |
Рыцарь Гранд Кордон (Специальный класс) возвышенного ордена Белого слона. |
I believe she moved to a neutral world near the Cordon system about two months ago. |
Полагаю, она отправилась в нейтральный мир поблизости от системы Кордон около двух месяцев назад. |
Fixed an error which prevented the guide from leading the player to the Cordon. |
Исправлена ошибка, когда проводник не хотел вести игрока на Кордон. |
Because for 5,000 a head, I can bust you out of the Cordon. |
Потому что за пять тысяч с человека, я могу вывести вас за кордон. |
Meese got screwed when you threw him in the Cordon. |
Миз попал, когда ты отправила его в Кордон. |
Don't you know the Cordon estate in Saint-Ouen |
Вы что, не знаете местечко Кордон в Сент-Уане? |
One day you have a next, you fall into the Cordon, and suddenly your house is safe. |
Сегодня твой дом на торгах, а на следующий день ты попадаешь в кордон, и он внезапно в безопасности. |
Did you think you'd actually be able to breach the Cordon? |
Ты правда думал, что сможешь прорваться в Кордон? |
You're putting the guy who tried to break into the Cordon in charge? |
Вы возлагаете ответственность на человека, который пытался пробраться через Кордон? |
If Thomas leaves the Cordon, the virus leaves with him! |
Если Томас покинет Кордон, вирус выйдет вместе с ним. |
Gone to the remote cordon? |
На дальний кордон ушёл? |
Why the remote cordon? |
А почему на дальний кордон? |
Gone to the remote cordon? |
На дальний кордон ушел? |
Do you believe in the cordon? |
Ты веришь в кордон? |
Still above there will be a forest warden a cordon the Tea small house, to which some centuries. |
Еще выше будет лесничий кордон Чайный домик, которому уже несколько веков. |
A vessel is attempting to break the security cordon around Vergon 6. |
Нами был обнаружен корабль, намеревающийся нарушить кордон безопасности Вергона 6. |
Until the virus dies out, we can't break the cordon. |
До тех пор, пока вирус не исчезнет, мы не можем убрать кордон. |
The temple is likely to be a semi-arched cordon, and the altar part was covered with a conch. |
Храм представляет собой полу-арочный кордон, а часть алтаря была покрыта раковиной. |