Английский - русский
Перевод слова Cordon
Вариант перевода Кордон

Примеры в контексте "Cordon - Кордон"

Все варианты переводов "Cordon":
Примеры: Cordon - Кордон
So I made a U-turn and doubled back to get on 1 6th where there was a police cordon around the National Geographic Society. Так что мне пришлось развернуться обратно и вернуться к 16-й где был полицейский кордон вокруг Национального географического общества.
They seem to form a cordon around the impala. Они, кажется, формируют кордон вокруг импалы.
You know, it's not like I can just Waltz through a police cordon Carrying a syringe of ferropodous toxin. Знаете, не то чтобы я мог просто провальсировать через полицейский кордон со шприцем яда для ферроподуса.
A young doctoral student tried to carry food through the cordon. Молодая женщина-аспирантка пыталась пронести через кордон еду.
We'll go there, to the remote cordon. Туда пойдём, на дальний кордон.
Through a cordon the Tea small house we shall leave on old "road of miracles". Через кордон Чайный домик мы выйдем на старую "дорогу чудес".
We'll go there, to the remote cordon. Туда пойдем, на дальний кордон.
Well, now I see, why to the remote cordon. А, ну теперь я понимаю, почему на дальний кордон.
Get a 3-mile cordon, ditto the no-fly zone. Трехмильный кордон, и бесполетная зона.
Demonstrants have broken through the cordon of riot militia and now are moving along Independence Avenue to Victory Square. Демонстранты прорвались через кордон ОМОНа и сейчас двигаются по проспекту Независимости в сторону пл. Победы.
Cause she clearly doesn't understand Jack about cordon blue. Будто она знает, что делать с кордон блю.
She rode it over the police cordon and into the building in which the suspects are barricaded. Она перелетела полицейский кордон и проникла в здание, в котором засели подозреваемые.
The number of infected is under control, and the cordon is working. Зараженные находятся под контролем, и кордон работает.
If anybody tries to breach the cordon, your orders are to stop them by any means necessary. Если кто-то будет пытаться прорваться через кордон, приказываю вам, стреляйте на поражение.
They've been rigging explosives to set up a kill cordon. Они набрали взрывчатку, чтобы устроить смертельный кордон.
I asked them to explore the cordon, to get video for me. Я попросил их исследовать кордон, чтобы достать видео для меня.
Around midday on 22 April 1995, a large group of internally displaced persons broke through the cordon in the vicinity of the ZAMBATT positions. Примерно в середине дня 22 апреля 1995 года большая группа перемещенных лиц прорвалась через кордон неподалеку от позиций замбийского батальона.
After the incident, the cordon was re-established. После этого инцидента кордон был восстановлен.
The far cordon's been entirely shot, Only he survived Дальний кордон расстреляли, один остался.
It could be nice to bring a cow to my brother-in-law, to the remote cordon. Мне б коровку к свояку на дальний кордон.
Three days ago, when the cordon sanitaire was enacted, there was every hope that the virus would be contained quickly. Три дня назад, когда санитарный кордон был установлен, все надеялись, что вирус удастся быстро сдержать.
If the cordon is working, Dr. Lommers, why add the containers? Если кордон работает, доктор Ломмерс, тогда зачем контейнеры?
What happens when someone tries to leave the cordon? Что произойдет, когда кто-то попытается покинуть кордон?
Yes, no, we have come, and there is a cordon. Да не, мы подошли, а там кордон.
It is an admittedly controversial action, but a cordon sanitaire has shown to be highly effective in Sierra Leone keeping Ebola under control. Это, признаться, спорный вопрос, но санитарный кордон показал себя очень эффективно в Сьерра-Леоне при удержании эболы под контролем.