Английский - русский
Перевод слова Cooperatively

Перевод cooperatively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совместно (примеров 49)
But it is time for Asia's powers to start thinking creatively and acting cooperatively to prevent a violent implosion. Но настало время для держав Азии начать творчески мыслить и действовать совместно, чтобы предотвратить всплеск насилия.
The effectiveness of the Global Forum depends on the willingness of Governments to act cooperatively and keep the channels of communication open in regard to shared problems so as to devise common solutions. Эффективность работы Глобального форума зависит от готовности правительств действовать совместно и поддерживать каналы связи открытыми для обсуждения проблем поиска совместных решений.
We know that the strongest forest owners' organizations are those with members of different sizes, including small and medium-sized forest owners, who cooperatively share their economic and political strengths. Мы хорошо знаем, что самыми эффективными организациями лесоводов являются организации, имеющие различный членский состав, включая мелкие и средние лесоводческие хозяйства, которые совместно используют свои экономические и политические сильные стороны.
The game can be played alone with the game's AI controlling companions or cooperatively with other players controlling companions. Игра может быть сыграна в одиночку с персонажами, контролируемых компьютером, или совместно с другими игроками, контролирующими компаньонов.
The success of the gender mainstreaming actions in Nigeria has depended on a broad-based partnership in which the government of Nigeria acts cooperatively with other key stakeholders, including civil society and the private sector. Успех мер по актуализации гендерной проблематики в Нигерии зависит от наличия широких партнерских отношений, в рамках которых правительство Нигерии действует совместно с другими ключевыми заинтересованными сторонами, включая гражданское общество и частный сектор.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 10)
The Government will continue to work closely and cooperatively with other countries, particularly our regional partners, to fight this heinous trade. Правительство будет продолжать тесно сотрудничать с другими странами, в частности с региональными партнерами, в борьбе с этим ужасным явлением.
Eritrea would continue to engage cooperatively with all members of the Special Committee with a view to ensuring that future sessions of the Special Committee were successful. Эритрея будет и далее активно сотрудничать со всеми членами Специального комитета для обеспечения успеха его будущих сессий.
The world - both States and peoples - can respond effectively to those challenges and grasp the opportunities only if they work collectively and cooperatively within the sole universal Organization, namely, the United Nations. Мир - как государства, так и народы - смогут эффективно решать эти сложные проблемы и использовать существующие возможности лишь в том случае, если будут действовать сообща и сотрудничать в рамках единственной всемирной организации - Организации Объединенных Наций.
Accordingly, my Government continues to support the New Agenda; we endorse the mid-term report and its recommendations; and we will continue to participate actively and cooperatively in its implementation. Соответственно, мое правительство по-прежнему поддерживает Новую программу; мы поддерживаем среднесрочный доклад и его рекомендации; и мы будем и впредь принимать активное участие и сотрудничать в ее осуществлении.
Jordan continues to work closely and cooperatively with the Human Rights Council members and mechanisms, and all other stakeholders. Иордания продолжает тесно и плодотворно сотрудничать с членами и механизмами Совета по правам человека и со всеми другими заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Сообща (примеров 13)
So once you know how to fly in formation, you can actually pick up objects cooperatively. Если роботы умеют летать в строю, они могут и поднимать объекты сообща.
We believe it is important to bring together interested parties with important equities and work together cooperatively in a new manner. Мы считаем, что очень важно собрать вместе заинтересованные стороны с важными полномочиями и работать сообща и по-новому.
Thus all States have an interest in forging a new comprehensive collective security system that will commit all of them to act cooperatively in the face of a broad array of threats. Таким образом, все государства заинтересованы в создании новой всеобъемлющей системы коллективной безопасности, которая заставляла бы всех их действовать сообща перед лицом широкой палитры угроз.
To support that process, it is extremely important that Member States work speedily and cooperatively to agree on the principles of a strategic policy framework to steer the United Nations system's activities on climate change. Для поддержки этого процесса чрезвычайно важно, чтобы государства-члены оперативно и сообща согласовали принципы механизма стратегических действий, который направлял бы деятельность системы Организации Объединенных Наций в вопросах изменения климата.
The development of the Sudan and support of the new State of South Sudan on its path to viability, stability and prosperity are tasks that we must all tackle together and cooperatively. Развитие Судана и поддержка нового государства Южный Судан на его пути к достижению жизнеспособности, стабильности и процветания - это задачи, которые все мы должны решать сообща и в духе сотрудничества.
Больше примеров...
Духе сотрудничества (примеров 12)
To meet the new challenges, we must work together cooperatively. Для того чтобы дать ответ новым вызовам, мы должны работать вместе в духе сотрудничества.
The United States reserves its rights with regard to this matter and proposes that the parties continue to attempt cooperatively to resolve the issue. Соединенные Штаты резервируют свои права в этом вопросе и предлагают сторонам пытаться урегулировать данный вопрос в духе сотрудничества.
Because its ramifications are truly global, the foundations for an enduring response must be laid as broadly as possible by the international community, and this Organization should command a role bestowed cooperatively and effectively by all Governments. Поскольку его последствия носят по истине глобальный характер, то и международное сообщество должно заложить максимально широкую основу для действенных ответных мер, поэтому правительства всех стран эффективно и в духе сотрудничества должны возложить на эту Организацию лидирующую роль.
We pledge to work constructively and cooperatively to resolve all outstanding issues. Мы обещаем работать в конструктивном духе сотрудничества для разрешения остающихся вопросов.
Throughout this process, the Commission and the parties have worked cooperatively, with a view to expeditious and orderly resolution of the Commission's caseload. На протяжении всего этого процесса Комиссия и стороны взаимодействовали в духе сотрудничества в интересах скорейшего и упорядоченного рассмотрения дел, которыми занимается Комиссия.
Больше примеров...
Совместными усилиями (примеров 8)
Ministers recognised that these problems should be addressed cooperatively and comprehensively. Министры признали, что решать эти проблемы необходимо совместными усилиями и на комплексной основе.
One regional and three sub-regional capacity- building workshops on NAP alignment were organized cooperatively by the GM and the secretariat. Совместными усилиями ГМ и секретариата были организованы одно региональное и три субрегиональных рабочих совещания по созданию потенциала в области согласования НПД.
As the threat of terrorism transcends national boundaries, it needs to be countered cooperatively by member states. Поскольку угроза терроризма выходит за рамки национальных границ, государства-члены должны бороться с ней совместными усилиями.
The thematic groups brought together agencies with complementary competence on a given issue to exchange experiences, harmonize views, and develop programmes and projects that they could cooperatively implement. В рамках тематических групп были созданы возможности для взаимодействия учреждений, располагающих взаимодополняющей компетенцией по тому или иному данному вопросу, для обмена опытом, согласования позиций и разработки программы и проектов, которые могли бы осуществляться совместными усилиями.
The PRSP prepared by the United Republic of Tanzania for 2005-2010, which was cooperatively developed with civil society, non-governmental organizations and local government, addresses vulnerability within an overall social protection framework. Документ Объединенной Республики Танзания о сокращении масштабов нищеты на период 2005-2010 годов, который был подготовлен совместными усилиями гражданского общества, неправительственных организаций и местных властей, нацелен на решение проблемы уязвимости в рамках общей системы обеспечения социальной защиты.
Больше примеров...
Основе сотрудничества (примеров 5)
Ministers underlined the importance of countries working together cooperatively to tackle terrorism. Министры подчеркнули важность того, чтобы страны взаимодействовали на основе сотрудничества в деле борьбы с терроризмом.
Many regions have cooperatively prepared regional programmes of action, both binding and non-binding. Во многих регионах на основе сотрудничества были подготовлены региональные программы действий, как имеющие обязательную силу, так и не имеющие ее.
What are the additional types of public goods and services that can only be efficiently provided internationally and cooperatively? Какие дополнительные виды общественных товаров и услуг могут быть эффективно обеспечены на международном уровне и на основе сотрудничества?
Accordingly, the commission might devise provisions to encourage States to act cooperatively, recognize their interdependence in respect of groundwater resources and identify means of obtaining assistance in the resolution of any disputes that might arise. Исходя из этого Комиссия может разработать положения, которые побуждали бы государства действовать на основе сотрудничества, признавать свою взаимозависимость в вопросах сохранения ресурсов грунтовых вод и отыскать средства получения помощи при разрешении любых споров, которые могут возникнуть.
The Convention stipulates, as one of its principles, that efforts to address climate change may be carried out cooperatively by interested Parties (Article 3.3). Конвенция предусматривает в качестве одного из своих принципов, что усилия по решению проблем изменения климата могут предприниматься заинтересованными Сторонами на основе сотрудничества (статья 3.3).
Больше примеров...
Во взаимодействии (примеров 2)
The UNU food and nutrition programme worked cooperatively with many United Nations and other agencies, including FAO, UNICEF and WHO. В рамках своей программы "Продовольствие и питание" УООН работал во взаимодействии со многими учреждениями Организации Объединенных Наций и другими учреждениями, включая ФАО, ЮНИСЕФ и ВОЗ.
We believe that its provisions should be implemented comprehensively and cooperatively. Исходим из того, что его положения должны реализовываться комплексно и во взаимодействии друг с другом.
Больше примеров...