| And then an injector burst for no apparent reason and started spewing plasma coolant... | Потом прорвался инжектор без всяких видимых причин и начал извергать плазменный хладагент... |
| The coolant contains compressed and liquefied gas. | Хладагент содержит сжатый или сжиженный газ. |
| Ventilation of wagons/vehicles carrying packages containing a coolant | Вентиляция вагонов/транспортных средств, перевозящих упаковки, содержащие хладагент |
| The coolant is evaporated by exchanging heat with a cold holdover which is cooled to a temperature lower than a lowest preselected air cooling temperature. | Хладагент испаряют за счет теплообмена с аккумулятором холода, который при этом охлаждают до температуры более низкой, чем заданная минимальная температура охлаждения воздуха. |
| 5.5.3.3 Packages containing a coolant or conditioner | 5.5.3.3 Упаковки, содержащие хладагент или кондиционирующий реагент |
| We'll need coolant for the air support system. | Нам понадобится охладитель для системы воздухоснабжения. |
| I can divert coolant from the aft, but I have to do it from the engine room. | Я могу переключить охладитель кормовой секции но я должна сделать это из машинного отделения. |
| Minus the coolant which we don't need. | Минус охладитель, который нам не нужен. |
| The coolant inside, but the container, the receptacle? | Внутри охладитель, а сам контейнер, ёмкость? |
| They siphon a coolant chemical down to the bore. | По ним идёт химический охладитель до бура. |
| oils and coolant filled as specified by the manufacturer; | масел и охлаждающей жидкости, залитых согласно техническим требованиям завода-изготовителя; |
| 5/ Combination of the engine oil pressure symbol and the engine coolant temperature symbol in a single tell-tale is permitted. | 5 Допускается совмещение условных обозначений, сигнализирующих о давлении масла в двигателе и о температуре охлаждающей жидкости в двигателе, в единый контрольный сигнал. |
| The vehicle shall be soaked for a minimum of 6 hours and a maximum of 36 hours with the bonnet opened or closed until the engine oil temperature and coolant temperature, if any, are within +- 2 K of the set point. | 1.2.7.2 Транспортное средство выдерживают не менее 6 часов и не более 36 часов с открытым или закрытым капотом до тех пор, пока температура масла двигателя и охлаждающей жидкости, если применимо, не будет находиться в пределах +-2 К от заданной температуры. |
| (b) Engine coolant temperature sensor (or equivalent): measurement ability for detecting the stabilized minimum temperature that is needed to initiate closed-loop/feedback control of all affected emission control systems (e.g. fuel system, EGR system) - performance monitor. | Ь) датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя (или эквивалентное устройство): измерительная способность для выявления стабилизированной минимальной температуры, необходимой для активации режима контроля с обратной связью в любых системах ограничения выбросов (например, топливной системы, системы РВГ) - мониторинг эффективности. |
| The cold-start test shall be started when the temperatures of the engine's lubricant, coolant, and after-treatment systems are all between 293 and 303 K. The engine shall be started using one of the following methods: | Начинать испытание двигателя в условиях холодного запуска необходимо при температуре смазочного масла и охлаждающей жидкости двигателя и систем последующей обработки в пределах 293-303 К. Запуск двигателя производится с использованием одного из следующих методов: |
| Currently, most reactors use water as a coolant. | Большинство атомных электростанций используют воду в качестве теплоносителя. |
| 2,739 liters of coolant oil leaked, most of it into the Winnipeg River. | Израсходовано 2,739 литра масла теплоносителя, большая часть которого попала в реку Виннипег. |
| These are the second generation of British gas-cooled reactors, using graphite as the neutron moderator and carbon dioxide as coolant. | Это второе поколение британских ядерных реакторов с газовым охлаждением, с использованием графита в качестве замедлителя нейтронов и углекислого газа в качестве теплоносителя. |
| The invention relates to the nuclear industry, in particular to the elements of a fuel assembly which are used for preventing fuel elements from falling outside of a reactive core and for leveling the coolant temperature at the output of the fuel assembly. | Изобретение относится к атомной промышленности, а именно к элементам ТВС (тепловыделяющей сборки), служащим для предотвращения выхода твэлов (тепловыделяющих элементов) за пределы активной зоны и выравнивания температуры теплоносителя на выходе из ТВС. |
| They were shadowing a Russian naval exercise in North Korean waters six months ago when a coolant line broke, causing a reactor leak. | Они следили за русскими морскими учениями в водах Северной Кореи 6 месяцев назад, Когда был разорван контур охлаждения и произошла утечка теплоносителя реактора, |
| The AGR retained the Magnox's graphite moderator and CO2 coolant but increased its operating temperature to improve efficiency when converted to steam. | AGR сохранил графитовый замедлитель Магнокс и теплоноситель CO2, но увеличил свою рабочую температуру, чтобы повысить эффективность при преобразовании в пар. |
| In the CANDU layout, the moderator and coolant both used heavy water, but there was no reason for this other than expediency. | В макете CANDU замедлитель и теплоноситель использовали тяжелую воду, но для этого не было никакой причины, кроме целесообразности. |
| It was built to test the concept of a CANDU-type reactor that replaced the heavy water coolant with an oil substance. | Он был построен для проверки концепции реактора типа CANDU, который заменил тяжеловодный теплоноситель масляным веществом. |
| As the coolant is already a gas, explosive pressure buildup from boiling is not a risk, as happened in the catastrophic steam explosion at the Chernobyl accident. | Поскольку теплоноситель является газом, взрывное парообразование не является угрозой, подобной той, что привела к катастрофе на Чернобыльской АЭС. |
| A nuclear reactor comprising a housing having disposed therein an active region that contains a bundle of rod-type fuel elements enclosed in a tubular shell and submerged in a primary coolant that circulates between the active region and at least one heat exchanger. | Ядерный реактор содержит корпус, в котором размещена активная зона, содержащая пучок стержневых тепловыделяющих элементов, заключенный в трубчатую оболочку и погруженных в теплоноситель первого контура, циркулирующий между активной зоной и, по крайней мере, одним теплообменником. |
| He headed the work of OKBM to design and master the production of the world's first fast neutron power reactor with sodium coolant BN-350 and BN-600. | Он возглавлял работу ОКБМ по проектированию и освоению производства первого в мире энергетического реактора на быстрых нейтронах с натриевым теплоносителем БН-350 и БН-600. |
| The present nuclear reactor with a liquid metal coolant comprises a housing (1) having a separating shell (6) disposed therein. | Ядерный реактор с жидкометаллическим теплоносителем, содержит корпус (1), внутри которого помещена разделительная оболочка (6). |
| Since the bulk of the moderation occurred in the calandria mass, replacing the small amount in the fuel tubes with some other coolant was straightforward, unlike conventional light water designs where some other moderator would have to be added. | Поскольку основная масса умеренности произошла в массе каландрии, замена небольшого количества в топливных трубах каким-либо другим теплоносителем была простой, в отличие от обычных конструкций легкой воды, где должен был быть добавлен какой-либо другой замедлитель. |
| NUCLEAR REACTOR WITH LIQUID METAL COOLANT | ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР С ЖИДКОМЕТАЛЛИЧЕСКИМ ТЕПЛОНОСИТЕЛЕМ |
| Depending on system size and configuration, waste heat may be transferred by a coolant or directly to air. | В зависимости от размеров и конфигурации установки, избыток тепла может быть отведен теплоносителем или воздушным обдувом. |
| It's a coolant gel, used to extinguish fires by... totally immersing it in gel. | Этот охлаждающий гель используется для тушения пожаров обволакивая все вокруг. |
| Calvin must have broken my coolant loop. | Должно быть, Кэлвин пробил мой охлаждающий контур. |
| there is a uniform cooling effect even when most of the coolant has been consumed; and | обеспечивается единообразный охлаждающий эффект, даже если потреблена большая часть хладагента; и |
| Will you tell the Director that we have no pressure in the coolant pipes, please? | Вы не скажите директору, что у нас нет давления в охлаждающих трубах? |
| Measuring instruments for fuel consumption, air consumption, temperature of coolant and lubricant, exhaust gas pressure and intake manifold depression, exhaust gas temperature, air intake temperature, atmospheric pressure, humidity and fuel temperature shall be used, as required. | При необходимости используются приборы для измерения расхода топлива, потребления воздуха, температуры охлаждающих и смазывающих субстанций, давления отработавших газов и понижения давления в заборном канале, температуры отработавшего газа, температуры всасываемого воздуха, атмосферного давления, влажности и температуры топлива. |
| A significant modification was also made to the entry for primary coolant pumps; | Существенное изменение претерпело также положение об охлаждающих насосах первичного контура; |
| Coolant system circulation nominal. | Работа охлаждающих контуров в норме. |
| During the measurements, the vehicle shall be in the running order (including coolant, oils, fuel, tools, spare wheel and driver). | Во время измерений транспортное средство должно находиться в рабочем состоянии (с охлаждающей жидкостью, маслом, топливом, инструментами, запасным колесом и водителем). |
| 2.1.1. "Unladen mass" means the mass of the vehicle in running order, unoccupied and unladen but complete with fuel, coolant, lubricant, tools and a spare wheel (if provided as standard equipment by the vehicle manufacturer); 2.1.2. | 2.1.1 "порожняя масса" означает массу транспортного средства в снаряженном состоянии без водителя и пассажиров, без груза, но полностью заправленного топливом, охлаждающей жидкостью, смазочными материалами и с инструментом и запасным колесом (если она прилагается изготовителем транспортного средства в качестве комплектного оборудования); |
| While measurements are being taken, the moped shall be equipped as for normal road use (with coolant, lubricants, fuel, tool kit, spare wheel and driver). | Во время измерений мопед должен находиться в нормальном снаряженном состоянии (с охлаждающей жидкостью, маслом, топливом, комплектом инструментов, запасным колесом и водителем) . |
| Is it possible Calvin could have gotten into coolant? | Кэлвин мог проникнуть в систему охлаждения? |
| PAUL: We're trying to restore coolant by pumping in sea water. | Пытаемся восстановить систему охлаждения, накачивая морскую воду. |
| It's leaking toxic gas from the coolant system. | Он подал отравляющий газ в систему охлаждения. |
| If that works, I can talk you through restoring the coolant system. | Если это сработает, я скажу тебе как восстановить систему охлаждения. |
| Calvin cracked the coolant system in her suit. | Кэлвин сломал систему охлаждения в ее скафандре. |
| Filling the primary coolant tanks requires an open interlock, but that can only be performed in a maintenance bay. | Заполнение главных охладительных цистерн требует открытия клапана, но это может быть выполнено только в доке обслуживания. |
| Filling the coolant tanks requires an open interlock. | Заполнение главных охладительных цистерн требует открытия клапана, но это может быть выполнено только в доке обслуживания. |
| The inventive engine operation method consists is alternating combustion strokes, in any order, with cooling strokes using the expansion of liquefied coolant gas vapour. | Сущность изобретения состоит в способе работы двигателя, в котором рабочие такты горения чередуются в каком-либо порядке с рабочими тактами охлаждения, основанными на расширении паров сжиженного газа-охладителя. |
| By analogy with a four-stroke engine, said method consists in injecting, after the fourth exhaust stroke, a liquefied coolant gas, which, being evaporated, cools the combustion chamber and produces an additional operating stroke. | По аналогии с обычными 4-тактным двигателем: после 4-го такта выпуска происходит впрыск сжиженного газа-охладителя, который, испаряясь, охлаждает камеру сгорания и совершает при этом дополнительный рабочий ход. |
| For many decades, cars were required to run at least an hour into the race before they were allowed to refill fluids for the car, such as oil or coolant, with the exception of fuel. | В течение многих десятилетий действовало правило, по которому экипаж был обязан проехать в гонке не менее часа, прежде чем ему позволялось дозаправить автомобиль техническими жидкостями (такими как масло или охлаждающая жидкость), за исключением топлива. |
| You're losing some coolant here. | У вас тут подтекает охлаждающая жидкость. |
| Coolant controls are jammed with the heat. | Охлаждающая жидкость больше не действует из-за жары. |