| She read a cookbook last night. | Прошлой ночью она читала поваренную книгу. | 
| She got herself this new cookbook, Bacon Mak es the World Go Round. | Она себе купила новую поваренную книгу: бекон заставляет этот мир вращаться. | 
| If Steps finds out that I stole her cookbook... | Если зломачеха обнаружит, что я стащил её поваренную книгу... | 
| I held this old cookbook in my hands, and all of a sudden... | Я держал старую поваренную книгу в руках, и вдруг... | 
| Did someone send you a yuppie cookbook? | Тебе что, кто-то подарил поваренную книгу яппи? | 
| Why couldn't we have fallen into a cookbook? | Ну почему мы не провалились в поваренную книгу? | 
| Well, I was thinking of making something, but that would mean I would have to look at a cookbook, and I don't like to learn new things from books. | Ну, я думала сделать что-то, но для этого я должна смотреть в поваренную книгу, и я не хотела бы узнавать новые вещи из книг. | 
| I'm returning your cookbook. | Зашёл, чтобы вернуть твою поваренную книгу. | 
| He gave me a cookbook. | Он подарил мне поваренную книгу. | 
| My daughter-in-law got me a cookbook... | Невестка подарила мне поваренную книгу... | 
| We're talking with Bree Van De Kamp, Fairview's premier caterer, Who's about to publish her very first cookbook. | Сегодня мы в гостях у Бри Ван-де-Кэмп самого известного ресторатора Фейервью, собирающейся опубликовать свою первую поваренную книгу. | 
| He or she takes the cookbook and cooks instead of throwing pickles, Skittles, two sausages, vanilla and unagi in boiling oil, expecting for acceptable result. | Он берет поваренную книгу и готовит, а не бросает соленые огурцы, Skittles, две сосиски, ваниль и копченый угорь во фритюр, ожидая какого-то приемлемого результата. | 
| I cooked my way through julia child's cookbook, And now I'm halfway through the twilight cookbook. | Я изучил поваренную книгу Джулии Чайлд и наполовину закончил поваренную книгу "Сумерек". | 
| In order to protect the health of her daughter, since 1590 Archduchess-Countess Anna Caterina had a personal cookbook. | В 1590 году, оберегая здоровье дочери, графиня составила для Анны специальную поваренную книгу. |