| Yes, it's from a Raymond Blanc cookbook. | Это из поваренной книги Раймонда Бланка. | 
| Dixon was the author of seven books, including her autobiography, a horoscope book for dogs, and an astrological cookbook. | Джин Диксон является автором семи книг, в том числе автобиографии, а также гороскопа для собак и астрологической поваренной книги. | 
| My nanny never wrote a cookbook. | И моя няня не писала поваренной книги. | 
| And sometimes you hide them in the rarely used mexican soup section of this gigantic cookbook. | А иногда прятать их в редко используемых мексиканских супах, это часть гигантской поваренной книги. | 
| From a new firehouse cookbook. | Из новой поваренной книги пожарных. | 
| "The anarchist cookbook." | "Поваренной книги анархиста." | 
| Digby is known for the publication of a cookbook, The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. | Хотя Дигби считается автором поваренной книги «The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. | 
| That's the second copy of "the Anarchist's Cookbook." | Второе издание "Поваренной книги анархиста". | 
| Straight out of the cookbook. | Прямо из "Поваренной книги анархиста" |